听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第三集 Come Fly with Me
教程:摩登家庭  浏览:3985  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    剧情概要

    1.jpg
     

    点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

      Claire向Manny 抱怨Alex不肯穿裙子,Manny只好尽责地开导她。可当Alex在继外婆Gloria的开导下终于买了一条裙子,Claire仍是一脸不高兴。Phil为了讨好岳父Jay,陪着Jay去放飞模型飞机,中途Phil经历“坠机”事故,面对震怒的女儿Claire ,Jay 只好违心地向Phil表达他的“爱意”。

    中英字幕

    1

    00:00:09,144 --> 00:00:11,504

    - 我以为你是要去倒垃圾的耶

    - 对啊

     

    2

    00:00:16,284 --> 00:00:19,054

    - Phil

    - 知道了 马上

     

    3

    00:00:22,354 --> 00:00:24,954

    - 我...我本就要去的

     

    4

    00:00:27,916 --> 00:00:28,606

    Dylan

     

    5

    00:00:28,606 --> 00:00:31,896

    嗨 Dunphy阿姨 我 我只是在等Haley

     

    6

    00:00:32,316 --> 00:00:33,756

    你有按门铃吗?

     

    7

    00:00:33,816 --> 00:00:36,626

    我发了信息 她说她一会儿就下来

     

    8

    00:00:36,686 --> 00:00:39,226

    - 噢 好 替我向她问好

    - 好的 

     

    9

    00:00:38,996 --> 00:00:40,726

    Dylan! D仔!

     

    10

    00:00:40,796 --> 00:00:43,896

    和Dylan滴灵灵地停在家

     

    11

    00:00:43,966 --> 00:00:45,866

    - "d"后面是"y" "y"后面是...

    - 嗨 Dunphy先生

     

    12

    00:00:45,936 --> 00:00:47,166

    嗨 进来吧

     

    13

    00:00:47,236 --> 00:00:49,136

    你刚好能看到比赛的最后

     

    14

    00:00:49,206 --> 00:00:50,766

    噢 我不太看棒球的

     

    15

    00:00:50,836 --> 00:00:52,306

    Haley跟你打招呼了

     

    16

    00:00:52,376 --> 00:00:53,576

    我-我只是在开玩笑啦

     

    17

    00:00:53,636 --> 00:00:55,776

    过来 我带你看

     

    18

    00:00:55,846 --> 00:00:57,446

    坐 坐这里

     

    19

    00:00:59,316 --> 00:01:00,576

    来啊 我又不会咬你

     

    20

    00:01:02,016 --> 00:01:03,346

    玩你的啦

     

    21

    00:01:03,416 --> 00:01:05,216

    我在开玩笑啦

     

    22

    00:01:05,286 --> 00:01:07,286

    好 看到那个男的吗? 他得分就打平了

     

    23

    00:01:07,356 --> 00:01:08,986

    他很搞笑的

     

    24

    00:01:09,056 --> 00:01:10,726

    每次都只跑到"二垒"

     

    25

    00:01:10,796 --> 00:01:12,856

    我很确定他这次要试着偷"三垒"

     

    26

    00:01:12,926 --> 00:01:15,526

    但这想法非常不好

     

    27

    00:01:15,596 --> 00:01:17,726

    你和Haley怎么样啦?

     

    28

    00:01:23,536 --> 00:01:26,306

    我好像和你在家玩玩具飞机啊

     

    29

    00:01:26,376 --> 00:01:28,136

    这不是玩具飞机 Manny

     

    30

    00:01:28,206 --> 00:01:30,546

    这是模型 很复杂的

     

    31

    00:01:30,616 --> 00:01:32,246

    你要遥控它飞起来

     

    32

    00:01:32,316 --> 00:01:35,316

    你要对机翼和飞行过程都非常熟悉才行

     

    33

    00:01:35,386 --> 00:01:37,816

    而且都要遵循空气动力学的原则

     

    34

    00:01:37,886 --> 00:01:39,716

    但盒子上写着"12岁及以上年龄"

     

    35

    00:01:39,786 --> 00:01:41,926

    什么?!

     

    36

    00:01:43,186 --> 00:01:44,856

    你下次可以和Jay一起灰灰机

     

    37

    00:01:44,926 --> 00:01:46,596

    但你今天要和Luke一起玩

     

    38

    00:01:46,656 --> 00:01:49,726

    - 为什么?

    - 因为他妈妈邀请了你吖 你就去吧

     

    39

    00:01:49,796 --> 00:01:51,836

    家人要保持亲近呐 对不对啊Jay

     

    40

    00:01:51,896 --> 00:01:54,096

    我很确定这里打印错了

     

    41

    00:01:54,166 --> 00:01:55,536

    男人都要有爱好

     

    42

    00:01:55,606 --> 00:01:57,706

    Manny的爸爸有好多爱好

     

    43

    00:01:57,776 --> 00:01:59,076

    像是在沙漠徒步旅行啦

     

    44

    00:01:59,136 --> 00:02:01,976

    从那种地方跳下来滑雪啦...

     

    45

    00:02:02,046 --> 00:02:04,106

    那个是什么地方?格得格得叫的

     

    46

    00:02:04,176 --> 00:02:06,016

    - 直升机

    - 对

     

    47

    00:02:06,076 --> 00:02:08,916

    有一次 他居然敢和一个短吻鳄搏击

     

    48

    00:02:08,986 --> 00:02:10,246

    摔跤

     

    49

    00:02:10,316 --> 00:02:13,016

    要说摔跤...你不可能和鳄鱼搏击

     

    50

    00:02:13,086 --> 00:02:14,416

    你确定吗?

     

    51

    00:02:14,486 --> 00:02:16,856

    他们的爪子上怎么戴拳套啊

     

    52

    00:02:16,926 --> 00:02:18,826

    他们不是有小小的巴掌吗?

     

    53

    00:02:18,896 --> 00:02:20,696

    没有!

     

    54

    00:02:20,766 --> 00:02:23,166

    好吧 我忘记我们原本的话题了

     

    55

    00:02:23,226 --> 00:02:25,736

    不管怎么说 爱好对男人都是很重要的

     

    56

    00:02:25,796 --> 00:02:27,736

    不管你是在挑战生命极限

     

    57

    00:02:27,806 --> 00:02:30,566

    还是从安全距离遥控一只灰机

     

    58

    00:02:33,576 --> 00:02:35,746

    等等等等 你在往哪里开?

     

    59

    00:02:35,806 --> 00:02:37,576

    顺道去买些尿片

     

    60

    00:02:37,646 --> 00:02:39,516

    一会儿就好

     

    61

    00:02:39,576 --> 00:02:40,576

    这里是好市多耶

     

    62

    00:02:40,646 --> 00:02:42,486

    对啊 就是从这里买尿片

     

    63

    00:02:42,546 --> 00:02:43,846

    几时开始的?

     

    64

    00:02:43,916 --> 00:02:45,656

    你还记得几个月之前

     

    65

    00:02:45,716 --> 00:02:46,856

    领养了一个宝宝吗?

     

    66

    00:02:46,916 --> 00:02:48,016

    就是从那开始的

     

    67

    00:02:50,486 --> 00:02:51,996

    Mitchell很势利眼

     

    68

    00:02:52,056 --> 00:02:54,626

    不不 我只是...我只是看得比较透彻

     

    69

    00:02:54,696 --> 00:02:57,766

    势利眼的官方说法

     

    70

    00:02:57,836 --> 00:02:59,996

    我们第一次见的时候他看都不看我一眼

     

    71

    00:03:00,066 --> 00:03:02,066

    因为我是个密苏里州的乡下农夫

     

    72

    00:03:02,136 --> 00:03:04,866

    而他是一个城市老鼠

     

    73

    00:03:04,936 --> 00:03:06,636

    谁会用"城市老鼠"这个词?

     

    74

    00:03:06,706 --> 00:03:08,006

    乡下老鼠

     

    75

    00:03:11,760 --> 00:03:13,690

    我想我还是在车里等了

     

    76

    00:03:13,760 --> 00:03:15,060

    好吧

     

    77

    00:03:15,130 --> 00:03:17,060

    如果你要出去的话能帮忙扔垃圾吗?

     

    78

    00:03:17,130 --> 00:03:19,700

    - 我已经扔了

    - 噢 我们已经搞定了

     

    79

    00:03:19,770 --> 00:03:21,570

    他有点坐不住啊

     

    80

    00:03:21,640 --> 00:03:24,300

    你也不想想 一个小孩当然不想

     

    81

    00:03:24,370 --> 00:03:25,500

    和他女友的老爸混一起玩

     

    82

    00:03:25,570 --> 00:03:27,170

    我以为我们已经超越那种关系了

     

    83

    00:03:27,240 --> 00:03:28,940

    我已经...

     

    84

    00:03:29,010 --> 00:03:31,080

    我同意他进入下一步的说

     

    85

    00:03:31,140 --> 00:03:32,210

    真的吗?

     

    86

    00:03:32,280 --> 00:03:34,350

    我还以为你同意他们做普通朋友

     

    87

    00:03:34,410 --> 00:03:36,150

    是 但是做普通朋友的最终目的

     

    88

    00:03:36,220 --> 00:03:37,250

    就是可以和他可以更进一步

     

    89

    00:03:37,320 --> 00:03:38,850

    你不知道这个道理吗?

     

    90

    00:03:38,920 --> 00:03:41,650

    那你怎么没有和我爹关系更深一层

     

    91

    00:03:41,720 --> 00:03:43,160

    你在说什么呢?

     

    92

    00:03:43,220 --> 00:03:44,860

    我们结婚了16年

     

    93

    00:03:44,930 --> 00:03:47,160

    你在他旁边还是像如履薄冰一样

     

    94

    00:03:47,230 --> 00:03:48,190

    什么?!

     

    95

    00:03:48,260 --> 00:03:49,830

    你在胡说什么?

     

    96

    00:03:49,900 --> 00:03:52,400

    Jay和我多铁啊

     

    97

    00:03:55,940 --> 00:03:58,440

    你...你只是想要过来玩玩

     

    98

    00:03:58,510 --> 00:04:00,370

    来了六个好盆友喔 这样的话...

     

    99

    00:04:02,410 --> 00:04:03,480

    我们就可以...

     

    100

    00:04:04,280 --> 00:04:07,280

    <font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-

    荣誉出品

    本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font>

     

    101

    00:04:07,280 --> 00:04:11,280

    <font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-

    翻译: Ka-Wing 马蚤

    校对: dene

    时间轴: 贝贝</font>

     

    102

    00:04:11,280 --> 00:04:14,280

    <font color=#38B0DE>摩登家庭

    第1季 第3集

    BD版本调教:Tearemix</font>

     

    103

    00:04:21,011 --> 00:04:22,871

    Manny带了他最喜欢的游戏和Luke玩

     

    104

    00:04:23,071 --> 00:04:24,171

    这叫做"帝国的征服"

     

    105

    00:04:24,241 --> 00:04:26,181

    你要运用策略来扩大自己的版图

     

    106

    00:04:26,241 --> 00:04:28,231

    最后控制整个世界

     

    107

    00:04:28,281 --> 00:04:31,051

    Luke一定会喜欢的 他就在外面玩着呢

     

    108

    00:04:31,171 --> 00:04:33,221

    我去血拼 你要我帮你带什么东西吗?

     

    109

    00:04:33,321 --> 00:04:35,351

    你真好 不过我们还好 谢谢哦

     

    110

    00:04:35,351 --> 00:04:37,851

    这件怎么样?

     

    111

    00:04:37,921 --> 00:04:40,021

    你不跟Gloria和Manny打声招呼吗?

     

    112

    00:04:40,221 --> 00:04:41,551

    嗨 Gloria和Manny

     

    113

    00:04:41,821 --> 00:04:43,761

    好了 妈 这件怎样嘛?

     

    114

    00:04:43,841 --> 00:04:45,111

    不行 你要穿裙子的

     

    115

    00:04:45,521 --> 00:04:47,321

    - 妈 好啦!

    - 干嘛啊?

     

    116

    00:04:47,421 --> 00:04:49,471

    让你穿得像个女孩子一下午会死啊

     

    117

    00:04:49,531 --> 00:04:50,811

    但那是你朋友的婚礼

     

    118

    00:04:50,911 --> 00:04:52,431

    我根本就没听说过那个人

     

    119

    00:04:52,521 --> 00:04:53,661

    没得商量

     

    120

    00:04:53,781 --> 00:04:55,191

    你可以跟Haley再借一次裙子

     

    121

    00:04:55,291 --> 00:04:57,691

    不行 这样代表了很恶心的事情...

     

    122

    00:04:58,041 --> 00:04:59,141

    就是我变成了Haley

     

    123

    00:04:59,631 --> 00:05:02,271

    与其逼我穿裙子

     

    124

    00:05:02,361 --> 00:05:05,181

    不如担心一下怎样让Luke穿裤子?

     

    125

    00:05:06,181 --> 00:05:07,401

    啥?

     

    126

    00:05:07,941 --> 00:05:09,881

    他干嘛要这样?

     

    127

    00:05:11,431 --> 00:05:12,361

    Luke!

     

    128

    00:05:12,361 --> 00:05:13,991

    裤子! 给我穿上!

     

    129

    00:05:19,254 --> 00:05:21,384

    Jay和我是好兄弟 毫无疑问

     

    130

    00:05:21,454 --> 00:05:24,794

    我们的关系不是外在的

     

    131

    00:05:24,854 --> 00:05:28,064

    呃 他...他不太说话

     

    132

    00:05:28,124 --> 00:05:30,834

    也...不太会拥抱别人

     

    133

    00:05:30,894 --> 00:05:33,864

    有一次 他开车碾过了我的脚

     

    134

    00:05:33,934 --> 00:05:36,674

    那是因为 他在戒烟

     

    135

    00:05:36,734 --> 00:05:38,534

    但 基本上 我们算是好兄弟

     

    136

    00:05:39,844 --> 00:05:41,804

    你非得傻站着吗?

     

    137

    00:05:41,874 --> 00:05:44,044

    你都让我难受了

     

    138

    00:05:44,114 --> 00:05:45,874

     

    139

    00:05:47,784 --> 00:05:49,814

    老天 坐下呀

     

    140

    00:05:49,884 --> 00:05:52,784

    喏 扶住这只机翼 我来调整这个

     

    141

    00:05:52,854 --> 00:05:54,684

    好的

     

    142

    00:05:54,754 --> 00:05:57,054

    来啊 坐啊

     

    143

    00:06:05,864 --> 00:06:07,334

    别抓太大力了

     

    144

    00:06:07,404 --> 00:06:09,834

     

    145

    00:06:10,584 --> 00:06:12,864

    Alex要不你跟我去逛街吧?

     

    146

    00:06:12,945 --> 00:06:15,475

    也许我可以帮你找到你喜欢的哟

     

    147

    00:06:15,595 --> 00:06:18,735

    这是很好 但是她不太喜欢逛街

     

    148

    00:06:18,795 --> 00:06:20,795

    事实上我想去哦

     

    149

    00:06:21,055 --> 00:06:22,945

    因为你都不知道我喜欢的是什么

     

    150

    00:06:23,065 --> 00:06:25,165

    你一点都不知道

     

    151

    00:06:25,275 --> 00:06:26,535

    我当然知道了

     

    152

    00:06:26,665 --> 00:06:27,995

    你喜欢惹我生气

     

    153

    00:06:28,085 --> 00:06:29,235

    就像你姐姐

     

    154

    00:06:29,305 --> 00:06:30,665

    喜欢把自己关在房间里

     

    155

    00:06:30,735 --> 00:06:32,065

    还有 你弟弟喜欢...

     

    156

    00:06:32,135 --> 00:06:34,805

    呐 你也看到你弟喜欢做啥

     

    157

    00:06:34,875 --> 00:06:36,975

    Luke! 穿 上 裤 子 !

     

    158

    00:06:38,715 --> 00:06:40,605

    我和Jay之间的小问题

     

    159

    00:06:40,605 --> 00:06:42,075

    就是总是止步不前

     

    160

    00:06:42,145 --> 00:06:45,585

    从最初的时候就是这样

     

    161

    00:06:45,655 --> 00:06:47,155

    你知道 他就像那种银背大猩猩

     

    162

    00:06:47,215 --> 00:06:48,355

    保护着他的女人

     

    163

    00:06:48,415 --> 00:06:50,685

    然后来了一个更年轻力壮的大猩猩

     

    164

    00:06:50,755 --> 00:06:52,795

    闯进来 一巴掌把他拍飞

     

    165

    00:06:52,855 --> 00:06:55,095

    那些母猩猩就会很自然地跑过来

     

    166

    00:06:55,165 --> 00:06:57,525

    把她们的菊花给你

     

    167

    00:06:57,595 --> 00:07:00,995

    猩爸爸想要阻止这一切 但他已经不行了

     

    168

    00:07:01,065 --> 00:07:05,005

    这就是...这就是生活 我不是敌人

     

    169

    00:07:05,065 --> 00:07:07,375

    那些偷猎者才是敌人

     

    170

    00:07:11,915 --> 00:07:12,975

    好了

     

    171

    00:07:13,045 --> 00:07:14,345

    不许碰了

     

    172

    00:07:19,185 --> 00:07:20,955

     

    173

    00:07:25,355 --> 00:07:26,525

    你想要去放飞吗?

     

    174

    00:07:26,595 --> 00:07:27,695

    好啊

     

    175

    00:07:30,425 --> 00:07:31,825

     

    176

    00:07:31,895 --> 00:07:33,695

    我拿到了牙膏和肥皂

     

    177

    00:07:33,765 --> 00:07:35,795

    行了 你都能开家店了

     

    178

    00:07:35,865 --> 00:07:38,065

    我还以为我们只是来买尿片的

     

    179

    00:07:38,135 --> 00:07:39,705

    我们农场里有句话

     

    180

    00:07:39,775 --> 00:07:42,335

    既然有好鞍 何不多...

     

    181

    00:07:42,405 --> 00:07:44,305

    我感到你在翻我白眼

     

    182

    00:07:44,375 --> 00:07:46,715

    我们是在小胡椒著名的游戏夜上认识的

     

    183

    00:07:46,775 --> 00:07:49,015

    我记得Mitchell是因为我每次喔喔叫

     

    184

    00:07:49,085 --> 00:07:51,115

    他都会翻白眼

     

    185

    00:07:51,185 --> 00:07:52,145

    我才没有!

     

    186

    00:07:52,215 --> 00:07:53,455

    还是有的

     

    187

    00:07:53,515 --> 00:07:55,885

    好吧 有一点

     

    188

    00:07:55,955 --> 00:07:57,685

    我们...我们正在玩猜字游戏

     

    189

    00:07:57,755 --> 00:08:00,225

    我不知道怎么去比划那个词

     

    190

    00:08:00,295 --> 00:08:03,225

    我想到能做的就只有...

     

    191

    00:08:03,295 --> 00:08:05,825

    结果一秒还没过去 Cam就说了...

     

    192

    00:08:05,895 --> 00:08:07,565

    "卡萨布兰卡"

     

    193

    00:08:07,635 --> 00:08:08,995

    我只是这样比划了一下

     

    194

    00:08:09,065 --> 00:08:11,105

    "卡萨布兰卡"

     

    195

    00:08:11,165 --> 00:08:12,665

    "卡萨布兰卡"

     

    196

    00:08:12,735 --> 00:08:14,905

    我们可不可以拿了尿片就走哇?

     

    197

    00:08:14,975 --> 00:08:16,945

    行 但我还想去葡萄酒区看一下

     

    198

    00:08:17,005 --> 00:08:18,445

    等一下

     

    199

    00:08:18,505 --> 00:08:20,275

    这里有个葡萄酒区?

     

    200

    00:08:20,345 --> 00:08:22,515

    真的 一种超好喝的 就在轮胎后面

     

    201

    00:08:22,585 --> 00:08:25,415

    不可能 他们怎么可能有...喔 天呐

     

    202

    00:08:25,505 --> 00:08:27,215

    我的天...Cam Cam

     

    203

    00:08:27,345 --> 00:08:29,225

    我想要这个碎纸机呀 行不?

     

    204

    00:08:29,345 --> 00:08:31,675

    可以横切彩纸了...好

     

    205

    00:08:32,995 --> 00:08:34,375

    呵!

     

    206

    00:08:34,595 --> 00:08:36,145

    天啊 太棒了

     

    207

    00:08:36,245 --> 00:08:37,085

    对啊

     

    208

    00:08:40,665 --> 00:08:42,535

    Cam...

     

    209

    00:08:42,605 --> 00:08:44,405

    这到底是什么神奇的地方呐

     

    210

    00:08:47,305 --> 00:08:50,475

    这饼干香到绝无仅有了 你独门配方?

     

    211

    00:08:50,545 --> 00:08:52,775

    不是 我只是把他们扔进去烤

     

    212

    00:08:52,845 --> 00:08:55,545

    然后添加你的秘方和无尽的爱吗?

     

    213

    00:08:55,615 --> 00:08:57,515

    当然

     

    214

    00:08:57,585 --> 00:08:59,445

    你和Luke玩的来吧?

     

    215

    00:08:59,515 --> 00:09:01,955

    我也不知道 他不愿从盒子里出来

     

    216

    00:09:02,025 --> 00:09:05,585

    我就在这和姐姐聊聊天好了

     

    217

    00:09:05,655 --> 00:09:09,555

    噢 是啊 我想严格上说我还是你继姐

     

    218

    00:09:09,625 --> 00:09:11,895

    我妈说不要用个"继"字

     

    219

    00:09:11,965 --> 00:09:13,365

    听起来好假

     

    220

    00:09:13,435 --> 00:09:15,595

    而我们真的是一家人

     

    221

    00:09:15,665 --> 00:09:18,705

    所以 究竟有什么问题啊 Claire?

     

    222

    00:09:20,205 --> 00:09:21,775

    什么?

     

    223

    00:09:21,835 --> 00:09:23,175

    你看起来不开心

     

    224

    00:09:24,875 --> 00:09:27,975

    我只是因为Alex 你知道 孩子的事

     

    225

    00:09:28,045 --> 00:09:29,315

    呃 孩子啊

     

    226

    00:09:29,385 --> 00:09:32,085

    别跟我提起这个 学校里都是些屁孩儿

     

    227

    00:09:34,615 --> 00:09:36,015

    我想吃过中午饭后

     

    228

    00:09:36,085 --> 00:09:38,285

    我们可以去血拼啦

     

    229

    00:09:38,355 --> 00:09:39,925

    我不要买裙子哦

     

    230

    00:09:39,995 --> 00:09:41,825

    我才不介意呢 我又不是你妈

     

    231

    00:09:41,895 --> 00:09:43,825

    我知道 你是我外婆

     

    232

    00:09:43,895 --> 00:09:45,025

    "继"外婆才对

     

    233

    00:09:45,095 --> 00:09:49,195

    不管怎样 你今天就把当我是你闺蜜

     

    234

    00:09:49,265 --> 00:09:52,805

    就是两个女孩出来玩一个下午

     

    235

    00:09:52,875 --> 00:09:56,135

    你和闺蜜出来都做什么吖

     

    236

    00:09:56,205 --> 00:09:59,405

    不知道啊 就聊聊天 喝喝酒

     

    237

    00:09:59,475 --> 00:10:00,775

    我能喝酒吗?

     

    238

    00:10:00,845 --> 00:10:01,845

    不行

     

    239

    00:10:01,915 --> 00:10:03,745

    真是区别对待啊

     

    240

    00:10:03,815 --> 00:10:06,455

    你可以告诉我任何事情啊

     

    241

    00:10:06,515 --> 00:10:09,755

    大人总是用着套话但从来都不是真心的

     

    242

    00:10:09,825 --> 00:10:12,355

    当我妈跟我说我可以问她所有东西

     

    243

    00:10:12,425 --> 00:10:13,555

    我都不能问

     

    244

    00:10:13,625 --> 00:10:15,355

    一问她就会暴走

     

    245

    00:10:15,425 --> 00:10:18,995

    我不会暴走吧 说吧

     

    246

    00:10:19,065 --> 00:10:21,095

    好吧

     

    247

    00:10:21,165 --> 00:10:22,935

    你睡过多少个男的?

     

    248

    00:10:23,005 --> 00:10:25,435

    8个 下一个

     

    249

    00:10:29,845 --> 00:10:31,275

    我可以试试看吗?

     

    250

    00:10:31,345 --> 00:10:33,545

    不行

     

    251

    00:10:33,615 --> 00:10:36,895

    我应该去买一个的 我一直很爱飞机

     

    252

    00:10:36,995 --> 00:10:39,055

    我要是重新过一次的话

     

    253

    00:10:39,155 --> 00:10:40,545

    我会成为一个机师的

     

    254

    00:10:42,403 --> 00:10:44,403

    如果关掉遥控器

     

    255

    00:10:44,473 --> 00:10:45,603

    然后很快地重启?

     

    256

    00:10:45,673 --> 00:10:47,343

    啊 你真是个"好机师"啊

     

    257

    00:10:48,373 --> 00:10:50,513

    你可以在空中大转圈吗?

     

    258

    00:10:50,583 --> 00:10:51,683

    只要我想就可以

     

    259

    00:10:51,743 --> 00:10:53,883

    不是吧!我可以试试看吗?

     

    260

    00:10:53,953 --> 00:10:54,853

    不行

     

    261

    00:10:54,913 --> 00:10:56,183

    好吧

     

    262

    00:10:57,983 --> 00:11:01,453

    我知道你为什么会喜欢了 多平静啊

     

    263

    00:11:01,523 --> 00:11:05,823

    就像整个世界都消失了一样

     

    264

    00:11:08,163 --> 00:11:09,563

    我还记得有个夏天

     

    265

    00:11:09,633 --> 00:11:10,903

    - 我跟你说

    - 嗯?

     

    266

    00:11:10,963 --> 00:11:12,603

    我还会另一手 叫做"穿针引线"

     

    267

    00:11:12,673 --> 00:11:14,933

    在Claire和Mitch还是小孩的时候

    我经常这么做

     

    268

    00:11:15,003 --> 00:11:16,403

    - 想试试看嘛?

    - 要怎样做?

     

    269

    00:11:16,473 --> 00:11:19,173

    你从那边拿一个呼啦圈

     

    270

    00:11:19,243 --> 00:11:22,973

    走到那边很远很远很远的地方

    站定别动

     

    271

    00:11:23,043 --> 00:11:25,143

    我控制飞机穿过它

     

    272

    00:11:25,213 --> 00:11:28,113

    哇 听起来好棒

     

    273

    00:11:28,183 --> 00:11:29,613

    然后我就能控制它了吗?

     

    274

    00:11:29,683 --> 00:11:31,453

    - 不行

    - 好吧

     

    275

    00:11:43,233 --> 00:11:44,663

    这里怎样?

     

    276

    00:11:44,733 --> 00:11:46,773

    不够远 继续跑

     

    277

    00:11:46,833 --> 00:11:48,373

    好 继续跑

     

    278

    00:11:48,433 --> 00:11:50,543

    - 越远越好

    - 好好 我知道了

     

    279

    00:11:50,603 --> 00:11:51,873

    知道了噢!

     

    280

    00:11:56,813 --> 00:11:58,043

    这里呢?

     

    281

    00:11:58,113 --> 00:12:02,353

    好! 站住 不许动!

     

    282

    00:12:02,423 --> 00:12:03,953

    耶! 我们来吧!

     

    283

    00:12:04,023 --> 00:12:05,923

    呜呼!

     

    284

    00:12:05,993 --> 00:12:08,593

    嗷!我太爱了!

     

    285

    00:12:08,653 --> 00:12:10,993

    太-爱-了!

     

    286

    00:12:23,010 --> 00:12:24,210

    你把飞机往我脸上开啊

     

    287

    00:12:24,420 --> 00:12:26,560

    你肯定动了 我叫了你别动的

     

    288

    00:12:26,620 --> 00:12:28,390

    - 我没动啊

    - 别说话

     

    289

    00:12:28,460 --> 00:12:30,190

    我检查一下有没有什么问题

     

    290

    00:12:32,060 --> 00:12:33,700

    Alex和我从来没达成过一致

     

    291

    00:12:33,760 --> 00:12:36,270

    她什么事情都能和我吵起来

     

    292

    00:12:36,330 --> 00:12:38,370

    嗯 一个强而独立的女人啊

     

    293

    00:12:38,440 --> 00:12:40,200

    听起来像是一个故人

     

    294

    00:12:40,270 --> 00:12:41,900

    我从来脾气就很好的

     

    295

    00:12:41,970 --> 00:12:44,240

    这...这次裙子的事情...

     

    296

    00:12:44,310 --> 00:12:46,240

    从来就没有在Haley上发生过

     

    297

    00:12:46,310 --> 00:12:49,350

    也许Alex不想被拿去和她姐姐比较

     

    298

    00:12:49,410 --> 00:12:51,810

    她可能只是想有她自己独特的一面吧

     

    299

    00:12:51,880 --> 00:12:54,080

    把她和裙子搭在一起 她就失去自我了

     

    300

    00:12:54,150 --> 00:12:55,590

    就因为穿了一个下午

     

    301

    00:12:55,650 --> 00:12:58,120

    我就不会放弃一直做自己

     

    302

    00:12:58,190 --> 00:12:59,560

     

    303

    00:12:59,620 --> 00:13:02,290

    要不是我知道 很难想象你只有10岁

     

    304

    00:13:02,360 --> 00:13:04,530

    10岁零9个月

     

    305

    00:13:04,600 --> 00:13:05,830

    是啊

     

    306

    00:13:07,100 --> 00:13:08,660

    - 你好

    - 我是Mitchell 你们需要橄榄吗?

     

    307

    00:13:08,730 --> 00:13:10,930

    - 橄榄?

    - 超级好的橄榄

     

    308

    00:13:11,000 --> 00:13:12,740

    好的

     

    309

    00:13:12,800 --> 00:13:14,440

    我这就给你买

     

    310

    00:13:14,500 --> 00:13:16,070

    Mitchell 我找到尿布了

     

    311

    00:13:16,140 --> 00:13:17,410

    就在这儿

     

    312

    00:13:17,470 --> 00:13:19,010

    Cameron 猜猜我看到了什么

     

    313

    00:13:19,080 --> 00:13:20,310

    棺材

     

    314

    00:13:20,380 --> 00:13:22,140

    他们不仅卖婴儿奶粉 还卖棺材

     

    315

    00:13:22,210 --> 00:13:24,950

    从生到死 你需要的东西 这儿都有卖

     

    316

    00:13:25,020 --> 00:13:27,120

    天啊 看看这满架子的尿布

     

    317

    00:13:27,180 --> 00:13:29,390

    真的好便宜

     

    318

    00:13:29,450 --> 00:13:30,790

    我觉得嘛

     

    319

    00:13:30,850 --> 00:13:32,360

    我们应该一次性买够一到两年用的

     

    320

    00:13:32,420 --> 00:13:34,860

    我们放哪呢?

     

    321

    00:13:34,930 --> 00:13:36,130

    他们不是还卖棚子吗

     

    322

    00:13:36,190 --> 00:13:38,090

    你真愿意买个尿布棚?

     

    323

    00:13:38,160 --> 00:13:40,930

    你真想让我们成为有尿布棚的人?

     

    324

    00:13:41,000 --> 00:13:42,530

    别说话 快点再拿两盒

     

    325

    00:13:42,600 --> 00:13:44,800

    我可不会 Mitchell 我们得走了

     

    326

    00:13:44,870 --> 00:13:46,370

    不 来嘛 我们还需要...

     

    327

    00:13:46,440 --> 00:13:49,340

    请问下 你们的平板推车哪里来的? 

     

    328

    00:13:49,410 --> 00:13:51,770

    - 那儿 

    - 你快去拿一辆

     

    329

    00:13:51,840 --> 00:13:52,910

    - 真的? 

    - 是滴

     

    330

    00:13:52,980 --> 00:13:55,110

    拿两辆!

     

    331

    00:13:58,045 --> 00:13:59,845

    我在卖苹果酱那等你

     

    332

    00:13:59,915 --> 00:14:02,875

    猜词游戏后 我们一起去喝了咖啡

     

    333

    00:14:02,995 --> 00:14:05,165

    我知道了他喜欢艺术

     

    334

    00:14:05,285 --> 00:14:08,335

    是个钢琴小王子 还会说法语

     

    335

    00:14:08,425 --> 00:14:09,325

    <i>一点点啦</i>

     

    336

    00:14:09,455 --> 00:14:11,355

    所以 我看错他了

     

    337

    00:14:11,825 --> 00:14:13,635

    是啊 我就像"好市多"

     

    338

    00:14:13,715 --> 00:14:16,295

    大而不典雅 却不怕没人来爱我  

     

    339

    00:14:16,705 --> 00:14:18,475

    是滴 我就比较像...

     

    340

    00:14:18,995 --> 00:14:19,885

    又忘了

     

    341

    00:14:20,115 --> 00:14:23,005

    我们在巴黎逛的那家小商店叫啥名?

     

    342

    00:14:23,245 --> 00:14:25,195

    你真是个势利眼

     

    343

    00:14:27,598 --> 00:14:29,158

    "卡萨布兰卡"

     

    344

    00:14:30,868 --> 00:14:32,908

    我踝关节上纹了朵花

     

    345

    00:14:32,988 --> 00:14:34,918

    还吻了只极小的蝴蝶在我的...

     

    346

    00:14:36,088 --> 00:14:37,308

    大腿上

     

    347

    00:14:37,468 --> 00:14:38,798

    大腿哪?

     

    348

    00:14:38,908 --> 00:14:39,828

    挺根部的地方

     

    349

    00:14:40,148 --> 00:14:41,608

    你这么做是为了看起来更性感吗?

     

    350

    00:14:41,718 --> 00:14:43,318

    回答这个 是因为男人才纹的?

     

    351

    00:14:43,488 --> 00:14:44,878

    外公喜欢吗?

     

    352

    00:14:45,028 --> 00:14:46,828

    三个问题的答案 不 不 是滴

     

    353

    00:14:46,948 --> 00:14:49,028

    真恶心

     

    354

    00:14:49,188 --> 00:14:50,528

    我们还是聊聊你打洞的经历吧

     

    355

    00:14:50,528 --> 00:14:51,558

     

    356

    00:14:51,628 --> 00:14:53,498

    我已经回答你足够多问题了

     

    357

    00:14:53,568 --> 00:14:55,398

    现在你回答我

     

    358

    00:14:55,468 --> 00:14:57,438

    什么?

     

    359

    00:14:57,498 --> 00:14:59,138

    你为啥不想穿裙子?

     

    360

    00:14:59,208 --> 00:15:01,338

    因为我不想让自己

     

    361

    00:15:01,408 --> 00:15:02,578

    看起来就像我姐和她朋友一样

     

    362

    00:15:02,638 --> 00:15:05,308

    我也穿裙子啊 一点也不会像她

     

    363

    00:15:05,378 --> 00:15:08,608

    你就是我姐嘛 只是...年长40岁的版本

     

    364

    00:15:08,678 --> 00:15:09,948

    - 就大10岁

    - 20吧

     

    365

    00:15:10,018 --> 00:15:11,048

    成交

     

    366

    00:15:11,118 --> 00:15:13,648

    Alex 你为什么这么不愿意穿裙子?

     

    367

    00:15:13,718 --> 00:15:15,418

    我穿不穿又无谓

     

    368

    00:15:15,488 --> 00:15:17,218

    反正我没我姐和你漂亮

     

    369

    00:15:17,288 --> 00:15:19,028

    无稽之谈 你很漂亮啊!

     

    370

    00:15:19,088 --> 00:15:20,128

    我不漂亮

     

    371

    00:15:20,188 --> 00:15:21,588

    但这没关系

     

    372

    00:15:21,658 --> 00:15:23,228

    我头脑机灵

     

    373

    00:15:23,298 --> 00:15:27,868

    - 那个俊服务员可不知道你机灵

    - 什么意思?

     

    374

    00:15:27,928 --> 00:15:29,838

    每次他经过 都会对你笑

     

    375

    00:15:29,898 --> 00:15:31,238

    他才没有!

     

    376

    00:15:31,298 --> 00:15:34,408

    那你怎么解释只有我们桌上有面包?

     

    377

    00:15:35,738 --> 00:15:38,778

    某一天 你也会憧憬着

     

    378

    00:15:38,848 --> 00:15:40,348

    和一个他这样的帅哥约会

     

    379

    00:15:40,408 --> 00:15:43,948

    那天到来时 你也会想变得漂亮

     

    380

    00:15:44,018 --> 00:15:45,818

    那时候你就会穿裙子了

     

    381

    00:15:48,388 --> 00:15:50,258

    你吻过女孩没?

     

    382

    00:15:50,318 --> 00:15:53,028

    这样问你外婆可不允许

     

    383

    00:15:53,088 --> 00:15:55,188

    我妈以前是不是对我很严苛?

     

    384

    00:15:55,258 --> 00:15:57,398

    是滴 但你知道吗?

     

    385

    00:15:57,458 --> 00:15:59,868

    那时候 受贝蒂-傅瑞丹

    (著名女权运动家) 

     

    386

    00:15:59,928 --> 00:16:00,998

    和葛罗莉亚-史坦能思想统治

    (两者皆为著名女权运动家) 

     

    387

    00:16:01,068 --> 00:16:02,368

    他们不明白...

     

    388

    00:16:02,438 --> 00:16:04,868

    - 我们回来了

    - 大家好

     

    389

    00:16:04,938 --> 00:16:06,038

    购物怎么样?

     

    390

    00:16:06,108 --> 00:16:08,808

    太好了 你与Luke玩得开心吗?

     

    391

    00:16:08,878 --> 00:16:11,638

    - 不是那么... 

    - 我们过得很愉快

     

    392

    00:16:11,708 --> 00:16:15,378

    Alex 我想了又想...

     

    393

    00:16:15,448 --> 00:16:17,178

    如果你不想穿裙子去参加婚礼

     

    394

    00:16:17,248 --> 00:16:18,818

    也不是世界末日

     

    395

    00:16:18,888 --> 00:16:21,218

    没关系啦

     

    396

    00:16:21,288 --> 00:16:22,558

    我买了一条

     

    397

    00:16:24,018 --> 00:16:25,588

    你看 她就是这么惹怒我的

     

    398

    00:16:25,658 --> 00:16:26,988

    我们下周再谈

     

    399

    00:16:29,128 --> 00:16:32,028

    大家让一下 有伤员 有伤员

     

    400

    00:16:32,098 --> 00:16:34,228

    哦-哦 我脸得好好休息下

     

    401

    00:16:34,298 --> 00:16:35,168

    你很好

     

    402

    00:16:35,238 --> 00:16:37,338

    不会有事的

     

    403

    00:16:37,398 --> 00:16:39,268

    额滴神! 老爸 你干了啥

     

    404

    00:16:39,338 --> 00:16:41,008

    小事故而已 

     

    405

    00:16:41,068 --> 00:16:42,238

    我刚经历了坠机事件

     

    406

    00:16:42,308 --> 00:16:43,538

    发生了什么?

     

    407

    00:16:43,608 --> 00:16:45,808

    飞机穿洞时 某人移动了

     

    408

    00:16:45,878 --> 00:16:47,878

    我才没有 你故意的

     

    409

    00:16:47,948 --> 00:16:50,978

    是止痛药让他胡言乱语 他现在有点糊涂

     

    410

    00:16:51,048 --> 00:16:52,318

    情况有多坏?

     

    411

    00:16:52,388 --> 00:16:55,188

    机翼折段 螺旋桨弯曲

     

    412

    00:16:55,258 --> 00:16:56,418

    - 但我可以... 

    - 我是指Phil

     

    413

    00:16:56,488 --> 00:16:58,318

    我刚经历了坠机事件

     

    414

    00:16:58,388 --> 00:16:59,558

    老爸 你真厉害

     

    415

    00:16:59,558 --> 00:17:01,388

    我又没让他去 他自己坚持要去

     

    416

    00:17:01,458 --> 00:17:03,428

    他试了一下 结果就这样了

     

    417

    00:17:03,498 --> 00:17:05,358

    就像你开车压他脚那次?

     

    418

    00:17:05,428 --> 00:17:06,368

    你还开车压他脚?

     

    419

    00:17:06,428 --> 00:17:07,498

    那只是意外

     

    420

    00:17:07,568 --> 00:17:08,968

    老爸 你明明是故意的

     

    421

    00:17:09,038 --> 00:17:10,398

    草坪上还有轮胎印

     

    422

    00:17:10,468 --> 00:17:11,398

    那时候我刚戒烟

     

    423

    00:17:12,538 --> 00:17:14,038

    瞧 你让你老公更难受了

     

    424

    00:17:14,108 --> 00:17:16,108

    - 我要喝水

    - 我去拿

     

    425

    00:17:19,448 --> 00:17:20,708

    你还好吗

     

    426

    00:17:20,778 --> 00:17:23,318

    Gloria 你在这儿太好了

     

    427

    00:17:23,378 --> 00:17:26,048

    别担心 我也在这儿

     

    428

    00:17:26,118 --> 00:17:27,988

    你是谁?

     

    429

    00:17:28,048 --> 00:17:29,618

    不是我的错

     

    430

    00:17:29,688 --> 00:17:32,358

    我看过你穿洞很多次

     

    431

    00:17:32,428 --> 00:17:34,488

    - 你从没失误过

    - 可能是我变老了吧

     

    432

    00:17:34,558 --> 00:17:36,728

    你为什么不承认是因为你不喜欢Phil

     

    433

    00:17:36,798 --> 00:17:38,628

    放下 你没资格吃我家饼干

     

    434

    00:17:38,698 --> 00:17:40,098

    我喜欢Phil啊

     

    435

    00:17:40,168 --> 00:17:42,738

    只是有时他太黏人了

     

    436

    00:17:42,798 --> 00:17:45,568

    这很让人...讨嫌

     

    437

    00:17:45,638 --> 00:17:47,008

    好吧 他可能是有点黏人

     

    438

    00:17:47,068 --> 00:17:48,538

    但是你从不给他机会

     

    439

    00:17:48,608 --> 00:17:49,708

    你知道吗?

     

    440

    00:17:49,778 --> 00:17:51,438

    我们已经结婚16年

     

    441

    00:17:51,508 --> 00:17:54,408

    你有告诉过他一次 你喜欢他吗?

     

    442

    00:17:54,478 --> 00:17:56,518

    这几个字 我是没说过

     

    443

    00:17:56,578 --> 00:17:58,218

    你类似的话都没说过

     

    444

    00:17:58,288 --> 00:18:01,248

    你知道那让我怎么想吗?

     

    445

    00:18:01,318 --> 00:18:02,718

     

    446

    00:18:02,788 --> 00:18:04,458

    你从没告诉过你儿子 你爱他?

     

    447

    00:18:04,518 --> 00:18:06,858

    什么时候我们开始谈"爱"这个词了?

     

    448

    00:18:06,928 --> 00:18:09,028

    他又不是我亲儿子

     

    449

    00:18:09,098 --> 00:18:11,458

    你的意思是 你也不爱Manny?

     

    450

    00:18:11,528 --> 00:18:12,768

    我当然爱了

     

    451

    00:18:12,828 --> 00:18:14,398

    相信我 当我刚才在公园时

     

    452

    00:18:14,468 --> 00:18:16,098

    我真希望是Manny相伴

     

    453

    00:18:16,168 --> 00:18:17,568

    陪你干吗...

     

    454

    00:18:17,638 --> 00:18:21,168

    好让你用灰机打他头吗? 

     

    455

    00:18:21,238 --> 00:18:24,578

    老爸 谢谢你带Phil回家

     

    456

    00:18:24,638 --> 00:18:27,448

    我在他头发里发现了一小零件 还你...

     

    457

    00:18:30,318 --> 00:18:32,588

    其实这叫做副翼 它是控制... 

     

    458

    00:18:32,648 --> 00:18:34,748

    是啊 这真重要

     

    459

    00:18:34,818 --> 00:18:36,688

    再见 老爸

     

    460

    00:18:46,798 --> 00:18:48,098

    嗨 Phil

     

    461

    00:18:48,168 --> 00:18:49,438

    Jay

     

    462

    00:18:53,308 --> 00:18:54,238

    痛!

     

    463

    00:18:54,308 --> 00:18:55,908

    难道你是瓷娃娃?

     

    464

    00:18:57,178 --> 00:19:00,578

    Phil 我只想让你知道 我很抱歉

     

    465

    00:19:00,648 --> 00:19:03,718

    不管是因为我失误 还是因为你动了...

     

    466

    00:19:03,778 --> 00:19:04,818

    我没动

     

    467

    00:19:04,888 --> 00:19:06,618

    不管怎样...

     

    468

    00:19:06,688 --> 00:19:09,388

    我只想告诉你我很喜欢你

     

    469

    00:19:09,458 --> 00:19:10,858

    真的?

     

    470

    00:19:10,918 --> 00:19:12,158

    是滴

     

    471

    00:19:12,228 --> 00:19:14,788

    你喜欢我什么?

     

    472

    00:19:17,198 --> 00:19:19,528

    你人好

     

    473

    00:19:19,598 --> 00:19:22,598

    特别努力

     

    474

    00:19:22,668 --> 00:19:24,768

    是啊

     

    475

    00:19:24,838 --> 00:19:25,938

    你是个好爸爸

     

    476

    00:19:26,008 --> 00:19:27,968

    我是个好爸爸 过来

     

    477

    00:19:28,038 --> 00:19:29,908

    你过来

     

    478

    00:19:31,278 --> 00:19:33,278

    这感觉真好

     

    479

    00:19:35,178 --> 00:19:37,018

    发生什么了?

     

    480

    00:19:37,078 --> 00:19:38,678

    出了个小意外

     

    481

    00:19:38,748 --> 00:19:40,948

    但Jay在告诉Phil他爱他

     

    482

    00:19:41,018 --> 00:19:43,388

    真好耶

     

    483

    00:19:43,458 --> 00:19:45,418

    是啊 但他从没对我男友说过

     

    484

    00:19:45,488 --> 00:19:46,628

    别放心上啦

     

    485

    00:19:46,688 --> 00:19:48,428

    - 凭什么

    - Mitch是对滴

     

    486

    00:19:48,498 --> 00:19:50,358

    你也去抱抱 Cam 快点

     

    487

    00:19:50,428 --> 00:19:51,828

    没开玩笑吧

     

    488

    00:19:51,898 --> 00:19:53,128

    Jay!

     

    489

    00:19:53,198 --> 00:19:54,198

    来吧 Cam

     

    490

    00:19:54,268 --> 00:19:56,268

    - 就小抱一下 

    - 来吧

     

    491

    00:19:57,998 --> 00:19:59,198

    快说 快说!

     

    492

    00:19:59,268 --> 00:20:00,538

    我也很喜欢 Cam

     

    493

    00:20:00,608 --> 00:20:02,758

    - 你喜欢他什么?

    - 额滴神

     

    494

    00:20:02,848 --> 00:20:04,158

    你从哪搞到的摄像机?

     

    495

    00:20:04,288 --> 00:20:06,218

    世上最好的商店

     

    496

    00:20:07,778 --> 00:20:08,548

    谢谢 老爸

     

    497

    00:20:09,218 --> 00:20:10,818

    Manny 你也进去 一起照张相

     

    498

    00:20:10,888 --> 00:20:12,318

    来吧 Manny

     

    499

    00:20:14,118 --> 00:20:15,158

    一二三 "起司!"

     

    500

    00:20:15,218 --> 00:20:16,318

    不要挤!

     

    501

    00:20:16,388 --> 00:20:17,988

    - 起司! 

    - 照好了

     

    502

    00:20:18,058 --> 00:20:19,628

    - 起司

    - 再来一张

     

    503

    00:20:20,828 --> 00:20:22,028

    真和谐啊!

     

    504

    00:20:22,098 --> 00:20:23,598

     

    505

    00:20:23,658 --> 00:20:26,228

    是不是有这种感觉 他可以环抱世界?

     

    506

    00:20:26,298 --> 00:20:29,138

    我是不是把什么拉坏了

     

    507

    00:20:33,253 --> 00:20:34,253

    我一直想要个女儿

     

    508

    00:20:35,473 --> 00:20:36,833

    帮她穿靓装

     

    509

    00:20:36,903 --> 00:20:40,673

    做头发 修指甲 化妆

     

    510

    00:20:42,413 --> 00:20:46,443

    没人知道 但在Manny还小时

     

    511

    00:20:46,513 --> 00:20:47,613

    我把他打扮成小女孩

     

    512

    00:20:47,683 --> 00:20:49,613

    然后告诉大家他是我女儿

     

    513

    00:20:51,353 --> 00:20:53,283

    就几次而已嘛

     

    514

    00:20:53,353 --> 00:20:55,553

    我可不想让他有性别错乱感

     

    515

    00:20:55,623 --> 00:20:57,023

    当他看到那些照片时 我就告诉他

     

    516

    00:20:57,093 --> 00:21:00,963

    那是他死去的龙凤胎妹妹

     

    0/0
      上一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第二集 The Bicycle Thief 下一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第四集The Incident

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)