a whale at [for, on]这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得a whale at [for, on]应该怎么翻译呢?a whale at [for, on]的原意又是什么呢?
a whale at [for, on]
[例句] Hal was a whale at fishing in his young days.
[误译] 哈尔年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼 。
[原意] 哈尔年轻时擅长 捕鱼。
[说明] a whale at [for, on]意为“擅长于”、“善于”。