Aren't you lucky!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Aren't you lucky!应该怎么翻译呢?Aren't you lucky!的原意又是什么呢?
Aren't you lucky!
[例句] You won a prize in a lottery. Aren't you lucky !
[误译] 你中彩了,这还不是好运气吗 ?
[原意] 你中彩了,你运气真好 !
[说明] Aren't you lucky!是否定形式的感叹问句,表示肯定的意义。
Aren't you lucky!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Aren't you lucky!应该怎么翻译呢?Aren't you lucky!的原意又是什么呢?
[例句] You won a prize in a lottery. Aren't you lucky !
[误译] 你中彩了,这还不是好运气吗 ?
[原意] 你中彩了,你运气真好 !
[说明] Aren't you lucky!是否定形式的感叹问句,表示肯定的意义。