DCM这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得DCM应该怎么翻译呢?DCM的原意又是什么呢?
DCM
[例句] The general manager gave Wilber the DCM .
[误译] 总经理授予威尔伯特等军功章 。
[原意] 总经理开除 了威尔伯。
[说明] 例句中的DCM不是Distinguished Conduct Medal(“特等军功章”),而是Don't come Monday(“下星期一不要来上班了”)的首字母缩写。稍微注意一下都不会出现上面的误译,因为英国陆军的特等军功章是不可能由“总经理”授予的。