die standing up这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得die standing up应该怎么翻译呢?die standing up的原意又是什么呢?
die standing up
[例句] They died standing up .
[误译] 他们站着死去 。
[原意] 他们演出时未获得喝彩 。
[说明] die standing up 意为“演出时未得到喝彩”。
die standing up这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得die standing up应该怎么翻译呢?die standing up的原意又是什么呢?
[例句] They died standing up .
[误译] 他们站着死去 。
[原意] 他们演出时未获得喝彩 。
[说明] die standing up 意为“演出时未得到喝彩”。