do in这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得do in应该怎么翻译呢?do in的原意又是什么呢?
do in
[例句] Hal did in George.
[误译] 哈尔曾在乔治家里干活 。
[原意] 哈尔把乔治杀死了 。
[说明] do in 是口语,意为“杀死”。
do in这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得do in应该怎么翻译呢?do in的原意又是什么呢?
[例句] Hal did in George.
[误译] 哈尔曾在乔治家里干活 。
[原意] 哈尔把乔治杀死了 。
[说明] do in 是口语,意为“杀死”。