keep an eye on这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得keep an eye on应该怎么翻译呢?keep an eye on的原意又是什么呢?
keep an eye on
[例句] Would you please keep an eye on my baggage?
[误译] 请你用一只眼睛瞄准 我的提包好吗?
[原意] 请你替我照管 一下提包好吗?
[说明] keep an eye on 意为“照管”、“照料”、“留意”。
keep an eye on这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得keep an eye on应该怎么翻译呢?keep an eye on的原意又是什么呢?
[例句] Would you please keep an eye on my baggage?
[误译] 请你用一只眼睛瞄准 我的提包好吗?
[原意] 请你替我照管 一下提包好吗?
[说明] keep an eye on 意为“照管”、“照料”、“留意”。