fast ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得fast ②应该怎么翻译呢?fast ②的原意又是什么呢?
fast ②
[例句] Doreen is sure a fast woman.
[误译] 多琳肯定是个快嘴 女人。
[原意] 多琳肯定是个放荡 的女人。
[说明] 本例的fast(形容词)意为“放荡的”,而不是“快的”。
fast ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得fast ②应该怎么翻译呢?fast ②的原意又是什么呢?
[例句] Doreen is sure a fast woman.
[误译] 多琳肯定是个快嘴 女人。
[原意] 多琳肯定是个放荡 的女人。
[说明] 本例的fast(形容词)意为“放荡的”,而不是“快的”。