go dry这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go dry应该怎么翻译呢?go dry的原意又是什么呢?
go dry
[例句] When did the country go dry ?
[误译] 那个国家什么时候发生干旱了 ?
[原意] 那个国家何时颁布了禁酒令 ?
[说明] 本例的go dry意为“颁布禁酒令”。
go dry这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go dry应该怎么翻译呢?go dry的原意又是什么呢?
[例句] When did the country go dry ?
[误译] 那个国家什么时候发生干旱了 ?
[原意] 那个国家何时颁布了禁酒令 ?
[说明] 本例的go dry意为“颁布禁酒令”。