go over the road这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go over the road应该怎么翻译呢?go over the road的原意又是什么呢?
go over the road
[例句] He went over the road for stealing.
[误译] 他走过那条路 去偷东西。
[原意] 他因盗窃而被判刑 。
[说明] go over the road(美国俚语)意为“被判徒刑”。
go over the road这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go over the road应该怎么翻译呢?go over the road的原意又是什么呢?
[例句] He went over the road for stealing.
[误译] 他走过那条路 去偷东西。
[原意] 他因盗窃而被判刑 。
[说明] go over the road(美国俚语)意为“被判徒刑”。