kill这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得kill应该怎么翻译呢?kill的原意又是什么呢?
kill
[例句] Lorna is always dressed to kill on Sundays.
[误译] 洛娜每逢星期天总是化装去杀人 。
[原意] 洛娜每逢星期天总是打扮得十分迷人 。
[说明] 本例的kill(动词,口语)意为“使人迷[倾]倒”、“使人着迷”、“迷人”。
kill这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得kill应该怎么翻译呢?kill的原意又是什么呢?
[例句] Lorna is always dressed to kill on Sundays.
[误译] 洛娜每逢星期天总是化装去杀人 。
[原意] 洛娜每逢星期天总是打扮得十分迷人 。
[说明] 本例的kill(动词,口语)意为“使人迷[倾]倒”、“使人着迷”、“迷人”。