lifelong这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得lifelong应该怎么翻译呢?lifelong的原意又是什么呢?
lifelong
[例句] He is my lifelong friend.
[误译] 他是我的长寿 朋友。
[原意] 他是我的终身 朋友。
[说明] lifelong(形容词)意为“终身的”、“一生的”。long-lived 才是“长寿[命]的”。
lift an elbow
见 bend an elbow
lifelong这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得lifelong应该怎么翻译呢?lifelong的原意又是什么呢?
[例句] He is my lifelong friend.
[误译] 他是我的长寿 朋友。
[原意] 他是我的终身 朋友。
[说明] lifelong(形容词)意为“终身的”、“一生的”。long-lived 才是“长寿[命]的”。
lift an elbow
见 bend an elbow