容易误译的英语:more than ②
教程:容易误译的英语  浏览:159  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    more than ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得more than ②应该怎么翻译呢?more than ②的原意又是什么呢?

    more than ②

    [例句] Kirk likes Rena more than I .

    [误译] 柯克喜欢雷娜胜过喜欢我 。

    [原意] 柯克比我更喜欢雷娜 。

    [说明] 如果像“误译”中那样译,英文句子应是Kirk likes Rena more than me = Kirk likes Rena more than he likes me。而原句Kirk likes Rena more than I = Kirk likes Rena more than I like her(柯克比我更喜欢雷娜)。句中Kirk(“柯克”)是男子名,Rena(“雷娜”)是女子名,故he, her 代表谁是显而易见的。

    更多与more than ②有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:more than ① 下一篇:容易误译的英语:most

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)