No hard feelings!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得No hard feelings!应该怎么翻译呢?No hard feelings!的原意又是什么呢?
No hard feelings!
[例句] No hard feelings !
[误译] 无生硬的感觉 。
[原意] 请勿见怪 !
[说明] No hard feelings!(口语)与Don't take offence同义,意为“请勿见怪”,注意feeling要用复数形式feelings。
No hard feelings!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得No hard feelings!应该怎么翻译呢?No hard feelings!的原意又是什么呢?
[例句] No hard feelings !
[误译] 无生硬的感觉 。
[原意] 请勿见怪 !
[说明] No hard feelings!(口语)与Don't take offence同义,意为“请勿见怪”,注意feeling要用复数形式feelings。