poor这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得poor应该怎么翻译呢?poor的原意又是什么呢?
poor
[例句] Bertha cherishes the memory of your poor mother.
[误译] 伯莎怀念你那贫穷的 母亲。
[原意] 伯莎怀念已故 令堂。
[说明] 本例的poor(形容词)意为“已故的”,而不是“贫穷的”或“可怜的”。
poor这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得poor应该怎么翻译呢?poor的原意又是什么呢?
[例句] Bertha cherishes the memory of your poor mother.
[误译] 伯莎怀念你那贫穷的 母亲。
[原意] 伯莎怀念已故 令堂。
[说明] 本例的poor(形容词)意为“已故的”,而不是“贫穷的”或“可怜的”。