容易误译的英语:set one's cap at [for]
教程:容易误译的英语  浏览:624  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    set one's cap at [for]这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得set one's cap at [for]应该怎么翻译呢?set one's cap at [for]的原意又是什么呢?

    set one's cap at [for]

    [例句] Doris set her cap at the young engineer.

    [误译] 多丽丝将她的帽子放在 那个青年工程师的头上。

    [原意] 多丽丝想赢得 那个青年工程师的爱情 。

    [说明] set one's cap at 或set one's cap for是口语,意为“(女子)企图赢得(男子的)爱情”。

    更多与set one's cap at [for]有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:Serves one right. 下一篇:容易误译的英语:set the Thames [world] on fire

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)