short fuse这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得short fuse应该怎么翻译呢?short fuse的原意又是什么呢?
short fuse
[例句] Outto has got a short fuse , and he always wrangles with others.
[误译] 奥托买了一条短保险丝 之后老是与人争吵。
[原意] 奥托的脾气很火暴 ,老是与别人争吵。
[说明] short fuse意为“火暴脾气”、“暴躁脾气”、“急性子”。
short fuse这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得short fuse应该怎么翻译呢?short fuse的原意又是什么呢?
[例句] Outto has got a short fuse , and he always wrangles with others.
[误译] 奥托买了一条短保险丝 之后老是与人争吵。
[原意] 奥托的脾气很火暴 ,老是与别人争吵。
[说明] short fuse意为“火暴脾气”、“暴躁脾气”、“急性子”。