Show a leg!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Show a leg!应该怎么翻译呢?Show a leg!的原意又是什么呢?
Show a leg!
[例句] Show a leg !
[误译] 把一条腿伸出来(检查)吧 !
[原意] 起床吧 !
[说明] show a leg(英国口语)意为“起床”。show leg则是美国俚语,意为“逃跑”。
Show a leg!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Show a leg!应该怎么翻译呢?Show a leg!的原意又是什么呢?
[例句] Show a leg !
[误译] 把一条腿伸出来(检查)吧 !
[原意] 起床吧 !
[说明] show a leg(英国口语)意为“起床”。show leg则是美国俚语,意为“逃跑”。