sizzle这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得sizzle应该怎么翻译呢?sizzle的原意又是什么呢?
sizzle
[例句] A: What a sizzle !
B: Turn the air-conditioner on!
[误译] A:什么发出一种咝咝声 ?
B:开着的空调机发出的声音。
[原意] A:天气多么酷热 啊!
B:(热就)开空调机吧 !
[说明] 本例的sizzle(口语)意为“炎热”。What a sizzle!与What a scorcher!同义。
sizzle这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得sizzle应该怎么翻译呢?sizzle的原意又是什么呢?
[例句] A: What a sizzle !
B: Turn the air-conditioner on!
[误译] A:什么发出一种咝咝声 ?
B:开着的空调机发出的声音。
[原意] A:天气多么酷热 啊!
B:(热就)开空调机吧 !
[说明] 本例的sizzle(口语)意为“炎热”。What a sizzle!与What a scorcher!同义。