容易误译的英语:skeleton at the feast
教程:容易误译的英语  浏览:155  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    skeleton at the feast这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得skeleton at the feast应该怎么翻译呢?skeleton at the feast的原意又是什么呢?

    skeleton at the feast

    [例句] The movie was a skeleton at the feast .

    [误译] 那部电影的内容是关于宴会上的骸骨 。

    [原意] 那部电影真令人扫兴 。

    [说明] skeleton at the feast意为“扫兴的人或物”。

    更多与skeleton at the feast有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:sizzle 下一篇:容易误译的英语:skeleton in the closet [cupboard, house]

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)