stoned这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得stoned应该怎么翻译呢?stoned的原意又是什么呢?
stoned
[例句] Gill was stoned last night.
[误译] 吉尔昨晚遭石头袭击 了。
[原意] 吉尔昨晚醉了 。
[说明] stoned 是俚语,此处意为“醉的”(指喝醉或被麻醉品麻醉)。本例不是被动句,stoned是形容词,作表语。
stoned这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得stoned应该怎么翻译呢?stoned的原意又是什么呢?
[例句] Gill was stoned last night.
[误译] 吉尔昨晚遭石头袭击 了。
[原意] 吉尔昨晚醉了 。
[说明] stoned 是俚语,此处意为“醉的”(指喝醉或被麻醉品麻醉)。本例不是被动句,stoned是形容词,作表语。