That's your funeral.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得That's your funeral.应该怎么翻译呢?That's your funeral.的原意又是什么呢?
That's your funeral.
[例句] A: I gambled away my wages.
B: That's your funeral .
[误译] A:我赌博输掉了工资。
B:那你的葬礼也就到了 。
[原意] A:我赌博输掉了工资。
B:那是你的事情 (与别人无关)。
[说明] 本例的funeral(名词,口语)意为“(与个人相关的)倒霉事,麻烦事”。