容易误译的英语:think a lot of
教程:容易误译的英语  浏览:449  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    think a lot of这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得think a lot of应该怎么翻译呢?think a lot of的原意又是什么呢?

    think a lot of

    [例句] He thinks a lot of Lily .

    [误译] 他常想起 莉莉。

    [原意] 他很敬慕 莉莉。

    [说明] think a lot [much, a great deal] of 意为“敬慕”、“看重”、“重视”等。He thinks of Lily a lot才是“他常想起莉莉”。这里的think of 意为“想起[到,出,像]”、“思考”、“考虑”等 。a lot或lots当副词用,意为“非常”、“很”。

    更多与think a lot of有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:Things have never been better. 下一篇:容易误译的英语:think for oneself

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)