容易误译的英语:think tank
教程:容易误译的英语  浏览:316  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    think tank这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得think tank应该怎么翻译呢?think tank的原意又是什么呢?

    think tank

    [例句] The firm has a think tank .

    [误译] 这家公司有一辆智能坦克 。

    [原意] 这家公司有个智囊团 。

    [说明] think tank(也可作think factory),不是“智能坦克”,而是“智囊团”。同样,think tanker不是“智能坦克驾驶员”,而是“智囊团成员”。

    更多与think tank有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:think piece 下一篇:容易误译的英语:think twice

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)