容易误译的英语:think twice
教程:容易误译的英语  浏览:266  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    think twice这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得think twice应该怎么翻译呢?think twice的原意又是什么呢?

    think twice

    [例句] He's still a boy of fifteen, you should think twice before acting.

    [误译] 他还只是个十五岁的孩子,你行动前应思考两次 。

    [原意] 他还只是个十五岁的孩子,你要三思而后行 。

    [说明] think twice意为“再三考虑”。

    更多与think twice有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:think tank 下一篇:容易误译的英语:three R's

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)