wear the pants [trousers]这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wear the pants [trousers]应该怎么翻译呢?wear the pants [trousers]的原意又是什么呢?
wear the pants [trousers]
[例句] Mrs. King wears the pants in this family.
[误译] 金太太在家时穿这条裤子( 出门才穿其它裤、裙)。
[原意] 金太太是这个家庭的一家之主 。
[说明] wear the pants [trousers](俗语)意为“当家”、“成为一家之主”、“有男性权威者”。