双语·英美爱情诗歌选 45 出征前致露卡斯塔
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    45. To Lucasta, Going to the Wars

    ——R. Lovelace

    Tell me not, Sweet, I am unkind,

    That from the nunnery

    Of thy chaste breast and quiet mind

    To war and arms I fly.

    True, a new mistress now I chase,

    The first foe in the field;

    And with a stronger faith embrace

    A sword, a horse, a shield.

    Yet this inconstancy is such

    As thou too shalt adore;

    I could not love thee, Dear, so much,

    Loved I not Honour more.

    中文

    45 出征前致露卡斯塔[1]

    洛夫莱斯[2]

    亲爱的,别说我无情无义,

    忍心离开你的怀抱和心灵——

    那里修道院般圣洁而安逸,

    而要奔赴战场,拿起武器。

    不错,我是在追逐新的相好,

    那相逢战场的第一个仇人;

    我要给他以更热烈的拥抱,

    用我的剑、战马和坚盾。

    对于我这样朝三暮四,

    你应该报以至高的敬意,

    亲爱的,假如我不爱惜荣誉,

    我就不会如此爱你!

    * * *

    [1]露卡斯塔是诗人的妻子。诗中表现了国家的利益高于个人的爱情的主题。

    [2]理查德·洛夫莱斯(Richard Lovelace,1618—1657),骑士派诗人,出身于肯特郡的一个贵族家庭,毕业于牛津大学。政治上属于保王党,曾应征入伍,为国王远征国外。1642年,作为王室代表向议会提交请愿书,要求恢复王位,因此被监禁两个月。出狱后继续为王室奔走效劳。1648年再次入狱,在狱中创作了许多著名诗篇,包括抒情诗、颂歌、十四行诗、歌曲等。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 44 痴心的情人,你的脸为什么如此苍白? 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 46 狱中致爱尔西娅

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)