双语·莎士比亚十四行诗集 95
教程:译林版·莎士比亚十四行诗集  浏览:94  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    XCV

    How sweet and lovely dost thou make the shame

    Which, like a canker in the fragrant rose,

    Doth spot the beauty of thy budding name!

    O, in what sweets dost thou thy sins enclose!

    That tongue that tells the story of thy days,

    Making lascivious comments on thy sport,

    Cannot dispraise, but in a kind of praise;

    Naming thy name, blesses an ill report.

    O, what a mansion have those vices got

    Which for their habitation chose out thee,

    Where beauty's veil doth cover every blot,

    And all things turns to fair that eyes can see!

    Take heed, dear heart, of this large privilege;

    The hardest knife ill used doth lose his edge.

    中文

    95

    你将耻辱装扮得楚楚动人,

    让它像玫瑰花中一条尺蠖,

    蹂躏你寓于蓓蕾中的美名!

    咳,你用何等香料粉饰罪过?

    你的那条谈论人生的舌头

    津津乐道偷香窃玉的游戏,

    应受谴责的,你却赞不绝口,

    提起你的名,噩耗也成喜事。

    哟,罪恶选中你作为栖息地,

    它们的寝宫何其富丽堂皇:

    美的面纱盖住所有的污迹,

    凡肉眼所及,都闪耀着金光!

      亲爱的,此等特权你得小心;

      再好的刀,用不当也会卷刃。

    0/0
      上一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 94 下一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 96

      本周热门

      受欢迎的教程