双语·莎士比亚十四行诗集 112
教程:译林版·莎士比亚十四行诗集  浏览:102  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    CXII

    Your love and pity doth the impression fill

    Which vulgar scandal stamped upon my brow;

    For what care I who calls me well or ill,

    So you o'ergreen my bad, my good allow?

    You are my all the world, and I must strive

    To know my shames and praises from your tongue;

    None else to me, nor I to none alive,

    That my steeled sense or changes right or wrong.

    In so profound abysm I throw all care

    Of others' voices, that my adder's sense

    To critic and to flatterer stopped are.

    Mark how with my neglect I do dispense:

    You are so strongly in my purpose bred

    That all the world besides methinks are dead.

    中文

    112

    你的爱情与怜悯足以消除

    流言烙刻在我脸上的疤痕,

    有你护我的短,赞我的好处,

    我不在乎别人的言重言轻。

    你是我的整个世界,我必须

    努力弄清你对我的褒与贬;

    至于他人,我一概视为无物,

    铁石般的心,只为你而生变。

    别人闲言,我弃于万丈深坑,

    无论中伤恶语,或善意赞辞,

    我全然装聋作哑,充耳不闻。

    其中的缘由,请听我的解释:

      你滋生在我心中,深根固柢,

      在我的眼里,整个世界已死。

    0/0
      上一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 111 下一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 113

      本周热门

      受欢迎的教程