英文
CXI
O, for my sake do you with Fortune chide,
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.
Thence comes it that my name receives a brand,
And almost thence my nature is subdued
To what it works in, like the dyer's hand.
Pity me, then, and wish I were renewed,
Whilst, like a willing patient, I will drink
Potions of eisel 'gainst my strong infection;
No bitterness that I will bitter think,
Nor double penance, to correct correction.
Pity me then, dear friend, and I assure ye,
Even that your pity is enough to cure me.
中文
111
哟,你得为我谴责命运女神,
我行为不端,她应为此负责,
她未提供好职业让我谋生,
只让我登台亮相,看人眼色。
我的名字由此打上了烙印,
我的本性也只好委曲求全,
一如染工,只好让颜料沾身。
怜悯我吧,愿我能回归本原,
像病人治病,我甘愿去吞服
一剂苦药,以治疗我的重症;
不管这药多苦,我不当它苦,
为悔过,我甘受加倍的严惩。
怜悯我吧,爱友,你可以相信,
你的怜悯就能治好我的病。