双语·莎士比亚十四行诗集 105
教程:译林版·莎士比亚十四行诗集  浏览:126  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    CV

    Let not my love be called idolatry,

    Nor my beloved as an idol show,

    Since all alike my songs and praises be

    To one, of one, still such, and ever so.

    Kind is my love today, tomorrow kind,

    Still constant in a wondrous excellence;

    Therefore my verse to constancy confined,

    One thing expressing, leaves out difference.

    “Fair, kind, and true”is all my argument,

    “Fair, kind, and true”varying to other words;

    And in this change is my invention spent,

    Three themes in one, which wondrous scope affords.

    “Fair”, “kind”, and“true”have often lived alone,

    Which three till now, never kept seat in one.

    中文

    105

    别把我的爱当作偶像崇拜,

    也别把我的爱人叫作偶像,

    因为我的诗歌和赞美向来

    只给一人,现在、将来都这样。

    我爱人今天温存,明天温存,

    他奇妙的美德将永远不变,

    我的诗也永远歌颂这坚贞,

    永远只写一件事,决不更换。

    “真善美”,就是我全部的主题,

    “真善美”,由此写出不同的诗,

    我的创造力就运用在这里,

    三者合一,描出风景的瑰奇。

      真善美,通常都是各自为政,

      我这里,三者同体,共存共生。

    0/0
      上一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 104 下一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 106

      本周热门

      受欢迎的教程