[00:00:47]These vast floods accelerate the breakup.
这些洪流加速了浮冰解体
[00:05:48]Soon, an area of sea ice the size of Australia
不久之后 相当于澳洲这么大区域的海冰
[00:09:32]will vanish from the Arctic Ocean.
便从北冰洋消失不见
[00:16:55]The spring melt breaks the ice for visitors.
春季冰雪消融 为到访者打破了坚冰
[??:??:??]Narwhals.
那就是独角鲸
[00:33:01]The unicorns of the North are on a mission
这些北极的独角兽正在执行一项任务
[00:35:01]to reach the new fishing grounds in
即到达处于海湾的新渔场
[00:36:50]the bays that have been frozen up all winter,
这些海湾已封冻了一整个冬天
[00:39:20]but are now opening up.
而现在刚开始解冻
[00:42:17]To get to them, the narwhals must travel down leads,
独角鲸必须沿着冰上通道
[00:53:09]temporary cracks in the ice.
即冰上暂时性的裂缝前行
[00:55:26]But these new roads could close at any time,
但这些新的通道随时可能关闭
[00:59:24]cutting off the air that they need to breathe.
并隔绝它们所需的空气
[01:02:41]The road narrows,
这些通道不断变窄
[01:06:34]until there's barely room for one-way traffic.
最后连单向通行都很勉强
[01:10:33]Then, a surprise.
接着 出乎意料的是
[01:12:54]Narwhals coming from the other direction.
它们遇到了从另一个方向过来的独角鲸
[01:17:11]It's a stand-off.
狭路相逢
[01:23:05]Each team faces an armoury of sharp tusks.
双方都以尖锐的长角相向