摄制组碰到的最大挑战
[00:03:45]was the extreme remoteness of their locations.
是拍摄地点之间相距极远
[00:07:25]Many of the shoots lasted months at a time
许多镜头一拍就是几个月
[00:09:43]and needed a number of crews to join forces.
而且需要许多工作人员协同工作
[00:15:51]One location that would require such siege tactics
有一个拍摄点就需要这样浩大的工程
[00:18:53]was Mount Erebus, Antarctica's most active volcano.
它就是埃里伯斯 南极洲最活跃的火山
[00:23:46]This magical mountain does not give up her secrets easily.
这座神奇的火山绝不轻易透露自己的秘密
[00:31:46]To capture the full story of Mount Erebus from top to bottom
要完整捕捉到埃里伯斯火山的全部
[00:37:09]required four different film crews.
需要四组不同的摄制人员
[00:41:36]The cave team is dropped off at 12,000 feet,
洞穴组在海拔近3700米之处降落
[00:44:32]close to the crater.
以靠近火山口
[00:46:15]In howling winds and thin oxygen,
他们要抵御呼啸的寒风和稀薄的空气
[00:53:41]their challenge is to find a way into the volcano itself.
目标是找出进入火山的道路
[00:58:49]They are venturing into the unknown.
他们要探索未知
[01:02:00]Somewhere below are spectacular ice caves,
地下有一些奇妙的冰洞
[01:05:01]melted out by volcanic steam.
因火山蒸汽的热量融化而成
[01:07:47]Getting the team safely underground
组员安全深入地下
[01:09:58]is a relief for director Chadden Hunter.
让导演查登·亨特尔放心不少
[01:12:36]Excellent, it's much warmer down here, it's freezing up there.
太好了 下面暖和多了 上面冷极了
[01:16:16]Minus 29.
零下29度
[01:16:42]With him is cameraman Gavin Thurston.
和他一起的是摄像师嘉文·瑟斯顿
[01:20:17]You sort of forget being in here,
你会忘记自己在哪里
[01:22:31]you are actually inside a volcano.
其实是在一座火山里
[01:24:25]You know, above us and below us, there's bubbling lava
我们的上面和下面是翻滚的岩浆
[01:29:06]and you've got all these gases seeping up through here,
这里都被蒸汽渗透了
[01:31:03]which is how these caves are made,
正是蒸汽弄出了这些洞穴
[01:33:01]so there's also increased carbon dioxide in here.
所以这里二氧化碳的含量更高