威尔金斯的剩余部分
[00:02:15]looks set to break apart soon.
好似即将分崩离析
[00:04:41]It's the latest ice shelf
一道洋流向南漂流
[00:10:04]to disintegrate in a wave that's been travelling southwards,
一路上使新近形成的冰架破裂
[00:13:55]playing a major role in the loss of ice from the Peninsula.
这种作用是造成半岛冰雪流失的主要原因
[00:19:19]Next in line, and already weakening in places, are the ice shelves
接下来便轮到已很脆弱的冰架
[00:24:07]that hold back Antarctica's gigantic continental ice sheet.
这些冰架可防止南极巨大的冰原滑入海中
[00:28:53]And it would only take a small corner of this
每次崩裂的只是冰原一角
[00:32:24]to slide into the sea
不知不觉陷入大海
[00:34:12]to have major global consequences.
却能带来严重的全球效应
[00:36:26]We've only started to see
我们最近才刚看到
[00:41:23]changes in the Arctic and Antarctic recently.
北极和南极的变化
[00:44:32]So, it's hard to predict exactly
所以很难准确预言
[00:46:17]what impact these changes will have.
这些改变带来的影响
[00:48:52]But we can see for ourselves that these places are changing
但我们正目睹这些地区的改变
[00:52:48]and on a scale that is hard to ignore.
其规模无法忽视
[00:58:27]The Poles, North and South, may seem very remote,
南北两极看似地处偏远
[01:03:11]but what is happening here
但这里发生的事情
[01:05:11]is likely to have a greater effect upon us
对我们产生的影响
[01:08:41]than any other aspect of global warming.
可能远大于全球变暖的其他方面
[01:12:17]If the Arctic sea ice continues to disappear,
如果北极海冰继续融化
[01:15:32]it will drive up the planet's temperature more quickly.
地球气温升高的速度会更快
[01:19:09]And the melting ice sheets
到本世纪末 融化的冰原
[01:20:31]could contribute to a sea level rise of a metre,
能使海平面上升一米
[01:23:55]enough to threaten the homes of millions of people
足以威胁全世界沿海地区
[01:27:06]around the world's coasts by the end of the century.
数百万人的家庭
[01:32:06]We've seen that the animals
我们看见
[01:33:37]are already adapting to these changes,
动物已经在适应这些变化
[01:36:24]but can we respond to what is happening now to the frozen planet?
但我们能对冰冻星球的现象作出响应吗