冰与火之歌系列之《权力的游戏》第9期:序曲(9)
教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》  浏览:2117  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:01:28]Finally Gared looked down. No fire, he muttered, low under his breath.

    最后盖瑞低下头。那就算了。他讪讪地说。

    [00:08:07]Royce took it for acquiescence and turned away. Lead on, he said to Will.

    罗伊斯于是妥协,带路罢。他对威尔说。

    [00:15:53]Will threaded their way through a thicket,

    威尔领他穿越浓密树丛,

    [00:17:56]then started up the slope to the low ridge where he had found his vantage point under a sentinel tree.

    爬上低缓斜坡,朝山脊走去,他先前便是在那儿的一棵树下找到藏身处所。

    [00:25:07]Under the thin crust of snow, the ground was damp and muddy, slick footing, with rocks and hidden roots to trip you up.

    薄薄的积雪底,地面潮湿而泥泞,极易滑倒,石块和暗藏的树根也能绊人一跤。

    [00:34:09]Will made no sound as he climbed. Behind him, he heard the soft metallic slither of the lordling’s ringmail,

    威尔爬坡时没有发出任何声响,身后却不时传来公子哥环甲的金属碰撞,

    [00:39:36]the rustle of leaves, and muttered curses as reaching branches grabbed at his longsword and tugged on his splendid sable cloak.

    叶子摩擦,以及分叉枝干绊住他的长剑,勾住他漂亮貂皮斗篷时所发出的咒骂声。

    [00:50:27]The great sentinel was right there at the top of the ridge, where Will had known it would be,

    威尔知道那棵大哨兵树位于山脊最高处,

    [00:55:34]its lowest branches a bare foot off the ground.

    底部枝干离地仅有一尺。

    [00:59:26]Will slid in underneath, flat on his belly in the snow and the mud, and looked down on the empty clearing below.

    于是他爬进矮树丛,平趴在残雪和泥泞里,往下方空旷的平地望去。

    [01:06:49]His heart stopped in his chest. For a moment he dared not breathe.

    他的心脏停止了跳动,好一阵不敢呼吸。

    [01:12:08]Moonlight shone down on the clearing, the ashes of the firepit, the snow-covered lean-to,

    月光洒落在空地上,映照出营火余烬,

    [01:17:54]the great rock, the little half-frozen stream. Everything was just as it had been a few hours ago.

    白雪覆盖的岩石,半结冰的小溪,全都和数小时前所见一模一样。

    [01:25:25]They were gone. All the bodies were gone.

    惟一的差别是,所有的人都不见了。

    [01:29:51]Gods! he heard behind him. A sword slashed at a branch as Ser Waymar Royce gained the ridge.

    诸神保佑!他听见背后传来的声音。威玛·罗伊斯爵士挥剑劈砍树枝,总算上了坡顶。

    [01:36:06]He stood there beside the sentinel, longsword in hand, his cloak billowing behind him as the wind came up,

    他站在哨兵树旁,手握宝剑,披风被吹得噼啪作响,

    [01:42:50]outlined nobly against the stars for all to see.

    明亮的星光清楚地勾勒出他高贵的身影。

    0/0
      上一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第8期:序曲(8) 下一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第10期:序曲(10)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)