冰与火之歌系列之《权力的游戏》第70期:第五章 琼恩 (7)
教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》  浏览:1044  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:00:23]He’s not like the others, Jon said. He never makes a sound. That’s why I named him Ghost.

    它和其他几只很不一样,琼恩说,从来都一声不吭,所以我才叫它白灵,

    [00:05:56]That, and because he’s white. The others are all dark, grey or black.

    这也是因为它的毛色,其他几只狼毛色都很深,不是灰就是黑。

    [00:11:37]There are still direwolves beyond the Wall. We hear them on our rangings.

    长城外也有冰原狼,我们外出巡逻时经常听到它们的嚎叫。

    [00:15:51]Benjen Stark gave Jon a long look. Don’t you usually eat at table with your brothers?

    班扬·史塔克意味深长地看着琼恩,你平日不是都和你弟弟他们同桌吃饭吗?

    [00:22:19]Most times, Jon answered in a flat voice.

    那是平日,琼恩语调平板地回答,

    [00:25:06]But tonight Lady Stark thought it might give insult to the royal family to seat a bastard among them.

    夫人认为,今晚若让私生子与他们同桌用餐,对王族是种侮辱。

    [00:31:08]I see. His uncle glanced over his shoulder at the raised table at the far end of the hall.

    原来如此。叔叔转头看看大厅尽头高台上的餐桌,

    [00:37:14]My brother does not seem very festive tonight.

    我哥哥今晚看上去不太有庆祝的兴致。

    [00:40:22]Jon had noticed that too. A bastard had to learn to notice things, to read the truth that people hid behind their eyes.

    琼恩也注意到了,私生子必须学会察言观色,洞悉隐藏在人们眼里的喜怒哀乐。

    [00:50:25]His father was observing all the courtesies, but there was tightness in him that Jon had seldom seen before.

    他父亲固然举止都合乎礼数,但神情里却有种琼恩从未见过的拘束。

    [00:57:22]He said little, looking out over the hall with hooded eyes, seeing nothing.

    他不多说话,始终用低低的眼神扫视全厅,目光十分空洞。

    [01:02:29]Two seats away, the king had been drinking heavily all night. His broad face was flushed behind his great black beard.

    隔着两个位子的国王倒是整晚开怀畅饮,络腮胡后那张大脸胀得通红,

    [01:10:28]He made many a toast, laughed loudly at every jest,

    他不断地举杯敬酒,听了每一个笑话都乐得前仰后合,

    [01:13:49]and attacked each dish like a starving man, but beside him the queen seemed as cold as an ice sculpture.

    每一道菜他都像个饿鬼似地吃个不休。但坐在他身旁的王后却如一尊冰冷的雕像。

    [01:21:20]The queen is angry too, Jon told his uncle in a low, quiet voice.

    王后也在生气,琼恩低声对他叔叔说,

    [01:26:05]Father took the king down to the crypts this afternoon. The queen didn’t want him to go.

    下午父亲大人带国王去了地下陵寝,王后本不希望他去的。

    0/0
      上一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第69期:第五章琼恩(6) 下一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第71期:第五章 琼恩 (8)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)