剧情概要
点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容
Phil对Claire送的纪念日礼物不太满意,故意用自己送的厚礼点醒Claire,醒悟过来的Claire回赠了份“厚礼”。Haley极不愿参加外公的派对,可是Haley又怎么能逃过Jay的法眼呢。Mitchell 和Cameron努力使好友Sal接受Lily的存在。
中英字幕
1
00:00:04,966 --> 00:00:06,376
要修楼梯了
2
00:00:11,796 --> 00:00:13,286
早安哦
3
00:00:13,426 --> 00:00:15,156
我还在睡觉觉
4
00:00:15,156 --> 00:00:16,866
结婚纪念日快乐
5
00:00:17,856 --> 00:00:19,206
他们还说我们不会长久呢
6
00:00:20,706 --> 00:00:22,056
谁说的?
7
00:00:22,486 --> 00:00:25,056
- 你看你 多贴心啊
- 来 打开看看
8
00:00:25,056 --> 00:00:29,026
- 你放了什么呀?
- 啥也没放 其实有的 啥也没放
9
00:00:29,796 --> 00:00:32,056
- 是个立体镜耶
- 朝里看
10
00:00:33,096 --> 00:00:37,136
是我们 我们那时多年轻啊
11
00:00:38,336 --> 00:00:39,836
天 爆炸头
12
00:00:40,026 --> 00:00:42,366
突出了我的脸哦
13
00:00:43,366 --> 00:00:45,626
为什么会有张手链的照片?
14
00:00:45,786 --> 00:00:49,196
肯定是搞错了 这是啥呀?
15
00:00:49,196 --> 00:00:51,726
- Phil 你不是吧
- 什么? 我咋了?
16
00:00:51,726 --> 00:00:56,226
哇 太漂亮了 亲爱的 我好喜欢啊
17
00:00:56,226 --> 00:00:58,616
- 好 到你咯
- 到我了? 在哪里?
18
00:00:58,616 --> 00:01:00,166
在梳妆台那
19
00:01:00,256 --> 00:01:02,356
我很惊奇耶 居然没发现
20
00:01:03,786 --> 00:01:04,516
在哪?
21
00:01:04,956 --> 00:01:06,526
就在那 红色的信封
22
00:01:06,776 --> 00:01:09,676
哦 是张...卡啊
23
00:01:09,676 --> 00:01:11,416
这你就错了
24
00:01:11,706 --> 00:01:15,396
我好兴奋哦
25
00:01:15,396 --> 00:01:18,646
嘿 是兑换券...
26
00:01:19,456 --> 00:01:22,336
用来换五个...免费的拥抱
27
00:01:22,336 --> 00:01:24,866
- 你不喜欢?
- 说啥呢? 我超喜欢的
28
00:01:24,966 --> 00:01:28,346
多有创意 免费的拥抱要用兑换券换...
29
00:01:28,346 --> 00:01:30,496
看起来很正式哦 真的很棒
30
00:01:30,726 --> 00:01:35,096
想到这个点子的时候我也很自豪呢
因为根本想不到买什么给你
31
00:01:35,096 --> 00:01:37,676
你都没有想要的东西
32
00:01:37,816 --> 00:01:41,436
我想要的东西多了去了
机器狗 夜视镜 吸虫枪
33
00:01:41,436 --> 00:01:45,066
GPS手表 像石头一样的对讲机
34
00:01:45,476 --> 00:01:47,406
我爱我老婆 但她太不会送礼了
35
00:01:47,566 --> 00:01:50,486
我的付费频道行话请见谅
又想到了 酸奶机
36
00:01:50,486 --> 00:01:53,066
一提起我想要的东西啊
37
00:01:53,066 --> 00:01:54,916
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font>
38
00:01:54,916 --> 00:01:57,036
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: kawing
校对: Vee
时间轴: 小月</font>
39
00:01:57,036 --> 00:02:02,406
<font color=#38B0DE>摩登家庭
第1季 第8集
BD版本调教:Tearemix</font>
40
00:02:08,795 --> 00:02:10,195
我不知道她是不是要换尿片了
41
00:02:10,295 --> 00:02:11,345
可以看出来吧
42
00:02:11,435 --> 00:02:13,785
很难的 这些尿片有三层防漏
43
00:02:13,875 --> 00:02:16,175
防漏锁 完美的轮廓 保护宝宝
44
00:02:16,265 --> 00:02:17,815
防止松弛 防止皲裂
45
00:02:18,775 --> 00:02:20,275
Cam 觉不觉得我们应该...
46
00:02:20,385 --> 00:02:22,125
出去玩一晚? 好啊好啊
47
00:02:22,205 --> 00:02:24,185
和大人们一起几个钟
48
00:02:24,525 --> 00:02:26,875
喝点小酒 不谈宝宝的东西
49
00:02:26,975 --> 00:02:28,675
这样我们才能更好的养育孩子
50
00:02:28,775 --> 00:02:30,055
别扯了 你成功了
51
00:02:30,175 --> 00:02:32,275
让Gloria帮咱带孩子 我们出去玩
52
00:02:32,275 --> 00:02:33,885
你身上沾到了口水
53
00:02:33,885 --> 00:02:35,325
是吗 你知道叫上谁会很好玩吗?
54
00:02:35,395 --> 00:02:37,725
- Sal
- Sal!
55
00:02:37,725 --> 00:02:39,565
来欢呼哦 Lily
56
00:02:39,565 --> 00:02:41,245
耶! 我们要叫上Sal哦
57
00:02:41,245 --> 00:02:44,825
Sal是我们这世上最好的朋友
58
00:02:44,825 --> 00:02:48,305
我们喜欢她是因为她完全百无禁忌
59
00:02:48,305 --> 00:02:48,885
完全没有
60
00:02:48,885 --> 00:02:50,245
那还是她喝酒之前
61
00:02:50,245 --> 00:02:53,905
和她一起玩就好像每天都是
阿姆斯特丹的周末晚上
62
00:02:53,905 --> 00:02:58,875
更讽刺的是 她被禁止回阿姆斯特丹了
63
00:02:58,875 --> 00:03:00,535
每天都被禁止
64
00:03:00,535 --> 00:03:02,805
当然荒淫带小孩咯
65
00:03:02,805 --> 00:03:05,105
她滴其他锅锅姐姐今晚都来这住哦
66
00:03:05,105 --> 00:03:06,585
人越多越开心
67
00:03:06,585 --> 00:03:09,395
好 今晚见呐 掰掰
68
00:03:09,395 --> 00:03:10,825
Haley还会来吗?
69
00:03:10,825 --> 00:03:12,325
你们是亲戚耶
70
00:03:12,325 --> 00:03:16,245
小心我拿水管喷你哦
71
00:03:16,245 --> 00:03:19,845
所有孙子孙女都回来"Jay之夜"
都是家里传统了
72
00:03:19,845 --> 00:03:22,475
所有人都穿睡衣 他们可喜欢了
73
00:03:22,475 --> 00:03:25,305
我会做我著名的"邋遢杰汉堡"
其实是"邋遢乔汉堡"啦
74
00:03:25,305 --> 00:03:28,085
不过是Jay(杰)做的 他们也可喜欢了
75
00:03:28,085 --> 00:03:30,055
然后我们会一起看西部片
76
00:03:30,055 --> 00:03:31,335
这个他们倒一点都不喜欢
77
00:03:31,335 --> 00:03:33,865
不过 这可是"Jay之夜"哦
78
00:03:33,865 --> 00:03:35,575
妈 今晚Andrew Adler家有个派对
79
00:03:35,655 --> 00:03:38,035
所有人都去的
80
00:03:38,255 --> 00:03:40,645
听起来是蛮好玩啦 但我有别的安排了
81
00:03:40,755 --> 00:03:43,905
真是好搞笑哦 我是在说我啦
82
00:03:44,005 --> 00:03:45,185
真是少见啊
83
00:03:45,275 --> 00:03:46,965
亲爱的 你说了今晚要去外公家的
84
00:03:47,055 --> 00:03:49,445
是啊 这正正好
85
00:03:49,545 --> 00:03:52,815
Andrew家就在外公家数条街外
86
00:03:52,875 --> 00:03:54,435
宝贝 你许下了承诺的啊
87
00:03:54,525 --> 00:03:55,515
但我真的想去啊
88
00:03:55,605 --> 00:04:00,015
还有啊 每次去外公家的时候
Manny就一直盯着我
89
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
也许是因为你不戴胸罩
90
00:04:01,655 --> 00:04:02,335
Alex!
91
00:04:02,415 --> 00:04:05,305
什么? 我都等不及去外公家了
92
00:04:05,435 --> 00:04:07,775
对我来说家庭就是一切
93
00:04:07,835 --> 00:04:08,955
因为你没朋友
94
00:04:09,015 --> 00:04:13,925
错 因为我爱外公 而且他越来越老啦
95
00:04:14,005 --> 00:04:16,425
谁知道他还剩多少年啊?
96
00:04:16,505 --> 00:04:18,335
外公要死了吗?
97
00:04:18,395 --> 00:04:19,415
他们没跟你说?
98
00:04:19,515 --> 00:04:21,155
Alex 别吓你弟弟了
99
00:04:21,225 --> 00:04:24,385
没有的事 你外公好着呢
100
00:04:24,485 --> 00:04:26,525
暂时的
101
00:04:28,125 --> 00:04:29,655
会是谁啊?
102
00:04:29,735 --> 00:04:33,405
你在等什么重要的人吗?
103
00:04:36,485 --> 00:04:38,715
谢谢你
104
00:04:39,535 --> 00:04:41,525
还有花?
105
00:04:41,635 --> 00:04:42,295
不好意思哦
106
00:04:42,435 --> 00:04:45,055
晕 对不起啥啊 这花漂亮极了
107
00:04:45,175 --> 00:04:47,525
我准备太多了 又是立体镜
108
00:04:47,655 --> 00:04:50,325
又是手链 鲜花和气球
109
00:04:50,445 --> 00:04:51,445
我不是一定要你...气球!?
110
00:04:51,565 --> 00:04:53,455
绑在你的车子上了哦
111
00:04:53,535 --> 00:04:55,605
我只是不想让你为你小小兑换券...
112
00:04:55,745 --> 00:04:57,605
感到难受而已
113
00:04:57,765 --> 00:05:00,785
等一下 你以为礼券是我唯一的礼物?
114
00:05:00,845 --> 00:05:02,645
- 开什么玩笑?
- 不是吗?
115
00:05:02,695 --> 00:05:06,475
才不是呢! Phil 这是我们的纪念日耶
116
00:05:06,575 --> 00:05:10,015
那些礼券只是小前戏而已
117
00:05:10,065 --> 00:05:13,515
你真正的礼物会在今晚收到哦
你肯定会喜欢的
118
00:05:13,835 --> 00:05:17,175
- 肯定会喜欢的!
- 太好了!
119
00:05:17,675 --> 00:05:22,185
我啥也没准备 我完蛋了
120
00:05:24,130 --> 00:05:26,050
这里有太多的回忆啦
121
00:05:29,020 --> 00:05:33,090
抱抱! 宝贝熊!
122
00:05:33,240 --> 00:05:36,840
我的小童军! 哇 你们真是...!
123
00:05:36,920 --> 00:05:37,930
你看你吖!
124
00:05:38,200 --> 00:05:39,710
你们留意到什么不同没?
125
00:05:39,800 --> 00:05:41,390
- 呃 头发长了?
- 不是
126
00:05:41,590 --> 00:05:42,530
你漂白了牙齿?
127
00:05:42,640 --> 00:05:44,310
不是! 给你们点小提示吧
128
00:05:44,710 --> 00:05:45,670
波霸!
129
00:05:45,780 --> 00:05:46,730
哇!
130
00:05:46,830 --> 00:05:48,430
真够劲的!
131
00:05:48,570 --> 00:05:50,860
对啊! 你们想摸吗?
132
00:05:50,860 --> 00:05:53,240
我是基的 又不是死人 你允许吗?
133
00:05:53,350 --> 00:05:55,770
你百香果台克利酒喝多了 我当然没事
134
00:05:55,850 --> 00:05:57,370
- 好 来好好摸哦
- 我来啦!
135
00:05:58,910 --> 00:06:03,940
(鸟语歌)
136
00:06:06,960 --> 00:06:09,840
Lily喜欢你唱的...歌吗?
137
00:06:09,900 --> 00:06:11,630
当然了 能让她放轻松滴
138
00:06:11,710 --> 00:06:13,710
好吧
139
00:06:18,630 --> 00:06:20,710
看来Lily是聋子
140
00:06:23,666 --> 00:06:24,896
小鬼头们来啦!
141
00:06:24,986 --> 00:06:25,856
- 你好呀!
- 外公好
142
00:06:25,856 --> 00:06:26,566
进来吧
143
00:06:26,566 --> 00:06:27,876
- 嗨!
- 嗨!
144
00:06:27,996 --> 00:06:30,316
- 好啊
- 好啊好啊!
145
00:06:30,466 --> 00:06:31,816
来了呀 Heley 你好
146
00:06:31,836 --> 00:06:33,686
控制下你自己 Jethro(英国一喜剧演员)
147
00:06:33,766 --> 00:06:35,736
准备好来开心了吗?
148
00:06:37,306 --> 00:06:37,936
干嘛?
149
00:06:39,156 --> 00:06:41,816
我爱你 外公 我永远不会忘记你的
150
00:06:41,816 --> 00:06:43,826
好啦 我也一样哦
151
00:06:44,536 --> 00:06:46,676
这是睡衣派对 你的睡衣呢?
152
00:06:46,676 --> 00:06:47,656
在我包包里
153
00:06:47,656 --> 00:06:48,926
我有些话要跟你说
154
00:06:48,996 --> 00:06:51,146
她想要和Dylan去派对玩啊外公
155
00:06:51,146 --> 00:06:53,556
你闭嘴 Alex!
156
00:06:53,556 --> 00:06:56,236
就在我朋友Andrew Adler家
他就住在3条街外
157
00:06:56,236 --> 00:06:57,876
走路的距离啊
158
00:06:57,956 --> 00:07:01,796
是啊 本来我是不会问你的
因为我好爱来你这
159
00:07:01,796 --> 00:07:03,926
但这个派对又比较重要 而且...
160
00:07:03,926 --> 00:07:06,816
哦 如果有人约你过来
爽约就是对不起他们
161
00:07:06,816 --> 00:07:07,766
就是啊!
162
00:07:07,766 --> 00:07:09,126
很高兴我们达成了共识
163
00:07:11,706 --> 00:07:13,876
哇 太简单了吧 太棒了
164
00:07:13,876 --> 00:07:16,926
你还不知道发生了什么事对不对?
165
00:07:16,926 --> 00:07:18,816
- 穿上你的睡衣 Haley!
- 什么?
166
00:07:19,626 --> 00:07:22,746
她在我房间换的话我会很开心的
167
00:07:29,356 --> 00:07:30,706
会是谁咧?
168
00:07:30,916 --> 00:07:33,506
你在等什么重要的人吗?
169
00:07:34,004 --> 00:07:35,984
你做了些什么啊?
170
00:07:36,064 --> 00:07:40,034
啥也没有 只知道有人在门外而已
171
00:07:45,604 --> 00:07:47,164
来摇滚吧 Phil Dumphy
172
00:07:47,224 --> 00:07:49,744
准备擦眼泪吧 Phil!
173
00:07:50,534 --> 00:07:53,494
- 呃...
- 是Iz!
174
00:07:53,854 --> 00:07:54,964
谁?
175
00:07:55,054 --> 00:07:57,314
史班道芭蕾合唱团的Izzy Lafontaine
176
00:07:57,484 --> 00:08:00,034
Izzy fontaine 来自...
177
00:08:00,144 --> 00:08:03,274
- 他知道的 刚刚都鸡冻到无语了
- 耶!
178
00:08:03,274 --> 00:08:06,484
Phil爱死史班道芭蕾合唱团了
179
00:08:06,484 --> 00:08:09,754
我们初吻的时候
那首叫"真话"的歌就在车子里播着呢
180
00:08:09,754 --> 00:08:11,244
这是我们的歌
181
00:08:11,304 --> 00:08:15,904
我搜了一下 发现了他们的首席吉他手
就住在40英里以外
182
00:08:15,994 --> 00:08:17,204
他电话就在黄页里
183
00:08:17,284 --> 00:08:19,024
多80年代啊!?
184
00:08:19,454 --> 00:08:20,994
我从未喜欢过史班道芭蕾合唱团
185
00:08:20,994 --> 00:08:23,424
结婚以来 我一次都没提到过这个名字
186
00:08:23,534 --> 00:08:25,584
我刚刚发音没错吧?
187
00:08:25,664 --> 00:08:30,304
今晚要给我们开专场演唱会的
就是这位吉他手和...
188
00:08:30,434 --> 00:08:31,684
其实是贝司手啦
189
00:08:31,814 --> 00:08:32,584
领唱
190
00:08:32,584 --> 00:08:33,704
合音手
191
00:08:33,704 --> 00:08:34,824
是史班道芭蕾合唱团的哦
192
00:08:34,824 --> 00:08:36,934
我就在Richard M和Martin K中间
193
00:08:37,064 --> 00:08:39,234
哦 他们啊
194
00:08:44,630 --> 00:08:48,280
我想死你们啦
195
00:08:48,410 --> 00:08:49,130
敬我们!
196
00:08:49,240 --> 00:08:52,030
- 耶 敬我们!
- 敬我们三剑客!
197
00:08:54,160 --> 00:08:56,360
- 卡波!(加州南部)
- 什么?
198
00:08:56,470 --> 00:08:59,060
喂 你们这些混蛋 我们一直都在说的啊
199
00:08:59,160 --> 00:09:00,700
付诸行动吧! 我们去卡波!
走吧走吧!
200
00:09:01,760 --> 00:09:02,600
好 我们走!
201
00:09:02,710 --> 00:09:05,060
对啊 肯定好好玩
202
00:09:05,150 --> 00:09:06,320
"好玩" 开什么国际玩笑
203
00:09:06,420 --> 00:09:10,470
有玛格丽塔 有你们 有这对
这一趟会变成史诗之旅的!
204
00:09:10,570 --> 00:09:12,260
等一下 我们要找人带Lily
205
00:09:12,350 --> 00:09:13,850
好好好
206
00:09:13,960 --> 00:09:17,810
如果我和那些女招待亲热了
你会给我多少钱?
207
00:09:17,900 --> 00:09:19,270
等一下 你会给我多少钱?
208
00:09:19,360 --> 00:09:21,190
老那个还是少的那个?
209
00:09:21,270 --> 00:09:23,130
少的那个10刀 老的那个20
210
00:09:23,230 --> 00:09:25,440
那我要挣30块钱
211
00:09:25,510 --> 00:09:26,860
我打电话看看Lily怎样 很快的
212
00:09:26,950 --> 00:09:27,710
现在?
213
00:09:27,770 --> 00:09:28,910
是啊 就一小会儿
214
00:09:29,020 --> 00:09:32,500
可是...你就会错过"为黛西小姐开车"
的淫荡版了耶(美国电影)
215
00:09:32,570 --> 00:09:34,330
- 就一小会儿嘛
- 很快的
216
00:09:34,450 --> 00:09:35,550
你真应该打死那宝宝
217
00:09:37,770 --> 00:09:38,790
什么?
218
00:09:38,930 --> 00:09:41,080
你真应该打给那宝宝
219
00:09:41,430 --> 00:09:44,350
我超爱你们的哦!
220
00:09:44,430 --> 00:09:47,240
- 她刚刚是不是...
- 我开始害怕了
221
00:09:47,790 --> 00:09:48,760
我啥也没有
222
00:09:48,830 --> 00:09:50,780
我有很好的一对哦
223
00:09:50,860 --> 00:09:51,780
当然咯 (指胸部)
224
00:09:51,890 --> 00:09:53,410
我的牌是垃圾
225
00:09:53,490 --> 00:09:55,390
我也没有好牌
226
00:09:55,500 --> 00:09:57,420
开玩笑? 那是顺子耶
227
00:09:57,520 --> 00:09:58,620
- 是吗?
- 她赢了!
228
00:09:59,500 --> 00:10:01,590
- 你赢了哦
- 我赢了耶
229
00:10:01,690 --> 00:10:05,470
我觉得真该赏杯苏打给自己啊
230
00:10:05,680 --> 00:10:08,010
好样的 Haley
231
00:10:08,080 --> 00:10:09,330
我都不知道怎样玩
232
00:10:15,036 --> 00:10:16,126
嗨 亲爱的
233
00:10:16,646 --> 00:10:17,816
天 你吓到我了
234
00:10:17,936 --> 00:10:19,206
- 你怎么...?
- 灯泡灭了
235
00:10:19,206 --> 00:10:22,246
你不马上换的话你就再也没空去换了
236
00:10:22,246 --> 00:10:27,276
喏 这里的一毫一厘都逃不过我法眼咯
237
00:10:27,466 --> 00:10:29,326
我可是练过的
238
00:10:29,326 --> 00:10:34,466
Haley比起她妈她舅还真是没有任何新意
239
00:10:34,466 --> 00:10:36,556
但没人能走出去
240
00:10:37,126 --> 00:10:40,076
好 这首歌在美国不怎么红
241
00:10:40,186 --> 00:10:42,656
不过在荷兰的榜单上排过第六哦
242
00:10:42,736 --> 00:10:45,226
整个夏天我想到偏僻的角落都不行
243
00:10:45,226 --> 00:10:48,336
那些女孩就涌上来要给我吹
244
00:10:48,436 --> 00:10:50,736
好啦 你弹就是了 我觉得...
245
00:10:50,996 --> 00:10:53,416
他还蛮不错的 甜心
246
00:10:53,496 --> 00:10:54,496
不用谢
247
00:10:54,616 --> 00:11:01,026
今晚真合适呀 爱人真合适
248
00:11:01,126 --> 00:11:03,346
Phil 我觉得你爱人想亲你哟
249
00:11:03,566 --> 00:11:05,056
哦 好吧
250
00:11:05,196 --> 00:11:09,206
继续呀 又不是亲你妹 来个激情长吻
251
00:11:12,966 --> 00:11:14,806
烂笑话 一点都不好笑
252
00:11:14,886 --> 00:11:18,966
我妹因为糖尿病的并发症失去双足
253
00:11:19,086 --> 00:11:21,046
我来给你倒点儿水吧 还是...
254
00:11:23,016 --> 00:11:24,326
你们有茶吗?
255
00:11:24,386 --> 00:11:26,186
- 有 当然有 我去泡
- 好 要甘菊茶
256
00:11:26,186 --> 00:11:27,496
- 不行 你一点都不能错过
- 好吧
257
00:11:30,306 --> 00:11:33,056
天 刚怎么... 我怎么这样
258
00:11:33,056 --> 00:11:34,746
- 只顾自己了
- 没事
259
00:11:34,746 --> 00:11:36,266
- 这扫兴 这是属于你们的夜晚
- 不会啊
260
00:11:36,396 --> 00:11:38,986
我们重新做好 你念歌名我来唱
261
00:11:38,986 --> 00:11:41,366
就唱经典的 那些经典热歌
262
00:11:41,366 --> 00:11:43,206
那些歌会唱的啦 理所当然的
263
00:11:43,206 --> 00:11:45,296
先回忆下曲目 最喜欢的次要歌
264
00:11:45,296 --> 00:11:49,486
好玩!好玩! 只是我记名字能力很差
265
00:11:49,486 --> 00:11:50,726
哼下调调
266
00:11:54,386 --> 00:11:55,426
这不就是我刚刚唱那首嘛
267
00:11:55,426 --> 00:11:58,446
是哦 我都弄混了 让我想想...
268
00:12:02,846 --> 00:12:04,256
在哪张专辑上?
269
00:12:04,446 --> 00:12:06,786
第二 我想说的是第二章
270
00:12:06,896 --> 00:12:07,886
唱片封面是啥?
271
00:12:08,436 --> 00:12:11,046
有个术士 又或者是海景画
272
00:12:11,146 --> 00:12:12,376
术士..."千禧的日出"?
273
00:12:12,476 --> 00:12:13,216
千禧的日出
274
00:12:13,316 --> 00:12:16,596
根本就没有千禧日出这张碟 怎么了嘛?
275
00:12:16,676 --> 00:12:18,356
你根本就不是班粉
276
00:12:19,006 --> 00:12:20,416
在门口的时候你根本不知道我是谁
277
00:12:20,516 --> 00:12:22,876
- 我从你眼睛里能看出来 我被整了?
- 求你告诉Claire
278
00:12:22,966 --> 00:12:25,856
她搞错了但是对她而言这个很重要
我不想伤她的感受
279
00:12:25,946 --> 00:12:27,746
她的感受? 好 那我的感受呢?
280
00:12:27,906 --> 00:12:29,036
这是我的事业耶 陌生人
281
00:12:29,116 --> 00:12:31,736
我的音乐曾经被人热爱
282
00:12:31,826 --> 00:12:33,916
但我现在一文不值了 我又是什么感觉?
283
00:12:34,026 --> 00:12:35,016
真够侮辱人的
284
00:12:35,106 --> 00:12:36,586
别! 别走啊!
285
00:12:36,716 --> 00:12:40,096
嘿! 你们在做什么?
286
00:12:40,636 --> 00:12:42,966
他居然肯让我碰它耶
287
00:12:43,056 --> 00:12:44,616
我觉得她说了"打死"俩字 Cam 我说真的
288
00:12:44,746 --> 00:12:46,226
好啦 也许只是个小玩笑
289
00:12:46,316 --> 00:12:47,666
她老讲黑色幽默的啦
290
00:12:47,776 --> 00:12:50,056
那倒是 还记得她那件万圣节服装吗?
291
00:12:50,196 --> 00:12:52,286
她打扮成Siegfried带着Roy的残骸?
(魔术师 白老虎兄弟 后Roy残废)
292
00:12:52,376 --> 00:12:54,266
- 历历在目
- 是啊
293
00:12:54,346 --> 00:12:56,536
- 那只是玩笑啦
- 是啊
294
00:12:56,636 --> 00:12:57,636
好了 她回来了
295
00:12:57,746 --> 00:12:59,246
我来提起Lily的事 看她怎么反应
296
00:12:59,326 --> 00:13:00,116
给她看照片呀
297
00:13:00,236 --> 00:13:02,806
给钱吧 小贱人!
298
00:13:03,306 --> 00:13:04,706
- 哇 又来饮料啊
- 免费的哦!
299
00:13:06,581 --> 00:13:07,611
你一定要看看这些照片
300
00:13:07,916 --> 00:13:08,526
什么照片?
301
00:13:08,656 --> 00:13:11,426
- 是Lily在动物园拍的
- 哇 真可爱
302
00:13:11,626 --> 00:13:15,166
- 看这张
- 可爱 可爱到爆了
303
00:13:15,256 --> 00:13:18,606
你们是要带Lily一起去卡波咯
304
00:13:18,646 --> 00:13:20,566
既然你们总是寸步不离她
305
00:13:20,656 --> 00:13:23,206
- 唔 很可能的哦
- 是啊 很可能
306
00:13:23,296 --> 00:13:24,966
我会把她扔到海里
307
00:13:25,026 --> 00:13:27,256
- 什么?
- 我说我要去尿尿
308
00:13:27,836 --> 00:13:29,886
- 根本不是那回事
- 一点都不
309
00:13:33,588 --> 00:13:35,738
怎么办啊? 要说点什么吧?
310
00:13:35,828 --> 00:13:37,498
怎么提起这事啊?
311
00:13:37,578 --> 00:13:40,898
她威胁我们的宝宝耶
你关心的只是怎么去说?
312
00:13:40,958 --> 00:13:42,298
你知道这是什么吗?
313
00:13:42,378 --> 00:13:43,098
什么?
314
00:13:43,198 --> 00:13:45,438
这是初生宝宝综合征
315
00:13:45,538 --> 00:13:49,508
独生小祖宗肯定很开心
但是当老二来了之后
316
00:13:49,628 --> 00:13:53,028
大的宝宝就会妒忌第二个宝宝
然后就会表现出来
317
00:13:53,118 --> 00:13:56,008
你好聪明哦 不过Sal可不是我们的宝宝
318
00:13:56,138 --> 00:13:57,328
你就仔细想想吧
319
00:13:57,468 --> 00:13:59,488
听我说 我们什么都替她做
320
00:13:59,558 --> 00:14:02,798
她哭的时候我们抱她
她走不动的时候我们背她
321
00:14:02,868 --> 00:14:05,018
真的什么都做过了 除了教她用便器
322
00:14:05,108 --> 00:14:06,668
哎!
323
00:14:06,748 --> 00:14:08,728
我想啊...
324
00:14:09,368 --> 00:14:10,288
对不起
325
00:14:10,388 --> 00:14:14,498
去卡波的时候要找带池滨酒吧的酒店
326
00:14:14,598 --> 00:14:17,388
因为在厕所来来回回太笨了
327
00:14:17,468 --> 00:14:18,718
好了 我们再拿点喝的
328
00:14:19,008 --> 00:14:20,698
Sal 我们要谈一谈
329
00:14:20,768 --> 00:14:22,018
关于Lily的
330
00:14:22,098 --> 00:14:23,578
哦 我好震精哦 说吧
331
00:14:24,378 --> 00:14:28,008
你会不会在嫉妒她?
332
00:14:28,158 --> 00:14:32,238
什么? 你说什么?
333
00:14:32,428 --> 00:14:33,928
你...你怎么这么说啊?
334
00:14:34,038 --> 00:14:35,428
因为你不肯看她的照片
335
00:14:35,538 --> 00:14:38,368
又说要打死她啊 扔进海里的话
336
00:14:38,408 --> 00:14:40,988
好啦 开玩笑嘛! 你们有点情趣好不!
337
00:14:41,098 --> 00:14:43,378
没事的啦 给我看看洋子的照片
338
00:14:43,458 --> 00:14:45,328
- 你看看 - Sal!
- 晕 开玩笑啦!
339
00:14:45,438 --> 00:14:48,528
因为她是亚洲人 而且打破了我们的组合
340
00:14:48,618 --> 00:14:52,658
咱就承认了我们之间是发生了变化吧
341
00:14:52,768 --> 00:14:56,438
但你知道吗? Lily的存在
丝毫没有减少我们对你的爱
342
00:14:56,738 --> 00:14:57,988
绝对没有
343
00:14:58,068 --> 00:15:01,098
我们以前很要好的 你老是打电话给我
344
00:15:01,178 --> 00:15:03,158
现在你都不打了
345
00:15:03,258 --> 00:15:04,078
但是我们...
346
00:15:04,248 --> 00:15:06,908
就像上个礼拜 我做了个噩梦
347
00:15:07,008 --> 00:15:11,508
我想"好吧 给他们打个电话"
但是我又想 "不行!"
348
00:15:11,578 --> 00:15:17,118
不能打! 会吵到宝宝的!
349
00:15:17,238 --> 00:15:19,038
- 你随时都可以打啊
- 只管打就是了
350
00:15:19,318 --> 00:15:21,468
亲爱的 当时不在你身边是我们错了
351
00:15:21,578 --> 00:15:23,648
但我们现在在啦 好不好?
352
00:15:28,088 --> 00:15:28,588
好点没?
353
00:15:28,748 --> 00:15:31,748
你沾到了点口水
354
00:15:31,878 --> 00:15:33,768
她睡着了?
355
00:15:37,548 --> 00:15:39,448
晕 要是Lily也能这样睡着就好了
356
00:15:39,448 --> 00:15:41,818
给她八杯龙舌兰试试看
357
00:15:47,838 --> 00:15:50,418
我真搞不懂为什么她睡不着
358
00:15:50,528 --> 00:15:51,538
我有个看法
359
00:15:51,678 --> 00:15:53,528
我找到电影了咯
360
00:15:53,648 --> 00:15:57,528
Manny 去弄点爆米花来
361
00:15:58,818 --> 00:16:00,548
你在找这个吗?
362
00:16:01,238 --> 00:16:02,478
你拿了我的鞋子?
363
00:16:02,548 --> 00:16:03,868
我拿走了你的自由
364
00:16:03,928 --> 00:16:05,498
对不起咯孩子 今晚不属于你
365
00:16:05,578 --> 00:16:07,138
你干嘛要这样嘛?
366
00:16:07,238 --> 00:16:09,748
我只是想去那派对两个钟头
367
00:16:09,798 --> 00:16:13,418
你要恩准我现在都回来了!
会难受死你吗?
368
00:16:13,518 --> 00:16:15,438
她就像她妈一样
369
00:16:15,518 --> 00:16:17,988
你为什么要这样对Haley嘛?
370
00:16:18,058 --> 00:16:19,838
我? 她才是讨厌鬼好不好?
371
00:16:19,918 --> 00:16:21,618
你太小题大做了
372
00:16:21,698 --> 00:16:24,178
我像Haley这么大滴时候我可耐我外公了
373
00:16:24,268 --> 00:16:26,948
我还是想和男生一起去派对啊
374
00:16:27,008 --> 00:16:29,478
对啊 就和Claire一样
375
00:16:29,568 --> 00:16:31,488
Mitchell也是 但是你要知道
376
00:16:31,548 --> 00:16:34,048
想和我斗智 输定了
377
00:16:34,098 --> 00:16:36,748
怎么了嘛? 想要大干一架?
378
00:16:36,838 --> 00:16:40,578
我只是想把他们多留在身边一会
379
00:16:40,648 --> 00:16:44,548
天知道我还能过几次"Jay之夜"
380
00:16:46,238 --> 00:16:47,588
我已经开始想你了!
381
00:16:47,698 --> 00:16:49,398
你这孩子今晚是怎么了?
382
00:16:49,478 --> 00:16:53,898
去厨房帮着大家 我很快就过去
383
00:16:53,998 --> 00:16:57,398
你想和你外孙女玩久一点没关系
384
00:16:57,498 --> 00:17:00,228
但是一定要这样做吗?
385
00:17:00,308 --> 00:17:01,868
好吧
386
00:17:02,058 --> 00:17:05,938
你真是个好外公 她在楼上耶
387
00:17:06,028 --> 00:17:07,988
我知道
388
00:17:09,738 --> 00:17:10,858
Dylan?
389
00:17:12,818 --> 00:17:16,038
- 啊?
- 起来
390
00:17:16,148 --> 00:17:18,348
你是来接Haley去派对的吧?
391
00:17:18,448 --> 00:17:19,288
是的
392
00:17:19,818 --> 00:17:21,958
她在屋子里
393
00:17:23,108 --> 00:17:25,358
你怎么知道我在这的?
394
00:17:25,718 --> 00:17:28,328
那是我第一次见Phil的地方
395
00:17:31,208 --> 00:17:33,338
谢谢你啊 外公 我们11点前会回来的
396
00:17:33,408 --> 00:17:34,738
不然我会把你抓回来的哦
397
00:17:34,818 --> 00:17:36,128
我知道
398
00:17:36,198 --> 00:17:36,948
那是什么味儿?
399
00:17:36,998 --> 00:17:39,838
邋遢杰汉堡 随便吃 还有很多呢
400
00:17:39,928 --> 00:17:43,838
叫邋遢杰是因为你的名字就是杰(Jay)
401
00:17:43,938 --> 00:17:45,958
好极了
402
00:17:46,138 --> 00:17:48,178
她怎么会喜欢这种男的
403
00:17:48,268 --> 00:17:49,828
想吃的话我给你装一碟
404
00:17:49,918 --> 00:17:51,688
好啊 当然咯
405
00:17:51,828 --> 00:17:52,428
那...派对怎么办?
406
00:17:52,518 --> 00:17:56,358
我们可以等一下去的啦 哇 不是吧!
407
00:17:56,458 --> 00:17:58,818
黑霸王血战史! 我好爱这部电影!
408
00:17:58,908 --> 00:18:00,858
Dylan 派对啊
409
00:18:00,998 --> 00:18:04,048
可是...牛仔耶
410
00:18:04,138 --> 00:18:06,478
别争了 Haley 他们永远都长不大的
411
00:18:06,608 --> 00:18:07,188
谢谢
412
00:18:07,328 --> 00:18:10,358
我去厨房弄杯浓咖啡 有人想要什么吗?
413
00:18:10,478 --> 00:18:11,698
不用了 谢谢哦
414
00:18:11,958 --> 00:18:12,658
好
415
00:18:12,988 --> 00:18:15,178
2 3 4
416
00:18:19,548 --> 00:18:21,588
在1991年
417
00:18:21,718 --> 00:18:25,168
美国卷入了沙漠风暴(战争)
418
00:18:27,388 --> 00:18:31,408
同时 在国土一方 另一场风暴
419
00:18:31,498 --> 00:18:33,498
肆虐在我的心房
420
00:18:33,768 --> 00:18:35,428
是不是好傻啊
421
00:18:35,538 --> 00:18:37,178
是不是啊Phil?
422
00:18:37,288 --> 00:18:39,818
不会 你继续念吧 Claire
423
00:18:39,948 --> 00:18:41,098
很好听
424
00:18:43,488 --> 00:18:45,838
在芙拉特里的浪漫晚餐之后
425
00:18:45,908 --> 00:18:53,898
一对紧张的情侣 就在放着这首歌的车里
分享了他们的初吻
426
00:18:58,448 --> 00:19:02,188
"有些好笑 它看起来竟如此真实"
427
00:19:02,298 --> 00:19:08,858
虽然总能赶上 但从未安分等待梦想
428
00:19:08,948 --> 00:19:13,478
有时颠倒 有时靠近
429
00:19:13,558 --> 00:19:18,118
这是我的吟唱..." 唉 算了
430
00:19:18,188 --> 00:19:20,868
- 对不起 我不唱了
- 唱吧
431
00:19:20,868 --> 00:19:23,068
怎么了? 发生了什么事?
432
00:19:23,208 --> 00:19:24,868
你知道这首歌的名字吗?
433
00:19:24,868 --> 00:19:25,758
- P...
434
00:19:25,758 --> 00:19:27,718
- 是"真实" - "真实"
- 对啊
435
00:19:27,718 --> 00:19:29,488
- "真实" - "真实" 是啊
- 虚伪
436
00:19:29,488 --> 00:19:31,958
我才不要给这虚伪的人唱"真实"呢
437
00:19:32,028 --> 00:19:34,398
他都不知道有这个乐队
438
00:19:34,398 --> 00:19:35,498
他连粉丝都不是
439
00:19:35,498 --> 00:19:37,118
他当然知道这个乐队啦 这是我们的歌
440
00:19:37,718 --> 00:19:39,458
你很爱这首歌的 跟他说这是我们的歌
441
00:19:39,668 --> 00:19:42,608
- 是啊 跟他说啊 Phil
- 这不是我们的歌 Claire
442
00:19:42,608 --> 00:19:45,498
我们的歌是黑色行列合唱团的
"如果你离开"
443
00:19:46,638 --> 00:19:47,488
你确定?
444
00:19:47,488 --> 00:19:51,108
很确定 我在我们婚礼上还唱了呢
445
00:19:51,108 --> 00:19:52,238
我真是个笨猪
446
00:19:52,338 --> 00:19:55,198
他才是猪好不 居然喜欢一首分手歌
447
00:19:55,278 --> 00:19:57,918
别管他 今晚很棒啊 我很喜欢的
448
00:19:57,918 --> 00:19:59,178
讨厌! 讨厌!
449
00:19:59,178 --> 00:20:04,138
你这么好这么贴心
我却连份像样的纪念日礼物都没给你
450
00:20:04,138 --> 00:20:07,328
我好爱你的 我觉得你永远都不会知道了
451
00:20:07,408 --> 00:20:08,478
我知道的
452
00:20:08,478 --> 00:20:09,628
- 真的?
- 我知道的啊
453
00:20:09,628 --> 00:20:11,468
- 当然啦
- 真的?
454
00:20:11,468 --> 00:20:16,268
这份礼物真的很赞啊 知道为什么吗?
455
00:20:16,398 --> 00:20:18,128
- 为什么?
- 你给了我们一首新歌呀
456
00:20:18,228 --> 00:20:21,868
你们和好了吧?
457
00:20:22,398 --> 00:20:23,268
是啊
458
00:20:23,328 --> 00:20:25,508
激情重燃了吗?
459
00:20:25,598 --> 00:20:26,728
当然
460
00:20:26,808 --> 00:20:29,768
来给这昏暗无光的生活射入一丝光芒
461
00:20:29,868 --> 00:20:32,378
- 别说啦
- 唱你的就是了
462
00:20:32,508 --> 00:20:35,778
"True" 班克斯芭蕾合唱团
张信哲 王若琳曾翻唱
463
00:21:00,738 --> 00:21:03,368
- 她好可爱啊
- 对啊
464
00:21:03,528 --> 00:21:05,558
- 像个小天使一样
465
00:21:06,008 --> 00:21:08,068
我来抱她吧
466
00:21:12,328 --> 00:21:15,098
感谢老天爷