剧情概要
点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容
Manny的生父Javier突然来访,Jay对他充满警惕,不过棒球改变了两人之间的关系。Mitchell坚持要Cameron执行“哭育”的方法。Phil住进医院,而当消防员赶来接Phil时,Claire不由自主地打扮了一番。Claire向Phil道歉,但Phil似乎很享受Claire的那份歉意。
中英字幕
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,810
我爸妈给我说过的最烦人的话是什么?
2
00:00:05,970 --> 00:00:08,250
你用太多古龙水了
3
00:00:08,410 --> 00:00:10,580
女孩子就是那样出事的
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,670
别跟我"顶黑"
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,900
那样很不合适 她是你老师啊
6
00:00:16,070 --> 00:00:17,630
你怎么可能"顶黑"啊?
7
00:00:17,790 --> 00:00:19,070
比如 在话后面加上"izzle"?
(黑人惯用语)
8
00:00:19,200 --> 00:00:22,790
Alex: 是"顶嘴" 你个呆瓜
9
00:00:24,150 --> 00:00:26,080
成熟点吧
10
00:00:26,240 --> 00:00:29,530
"成熟点吧"是什么意思嘛?
11
00:00:29,900 --> 00:00:30,880
看看你
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,150
你都湿透了
13
00:00:32,310 --> 00:00:33,380
太差劲了啊!
14
00:00:33,550 --> 00:00:35,370
是你想要那么玩的!
15
00:00:35,540 --> 00:00:37,010
你俩在干什么?
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,900
我拿起一个洒水鼬鼠
17
00:00:39,070 --> 00:00:41,670
你把它接到水管上 然后它就甩来甩去了
18
00:00:41,820 --> 00:00:42,570
就...
19
00:00:42,740 --> 00:00:45,600
- 像个鼬鼠
- 是啊 看看多好玩啊 他湿透了
20
00:00:45,760 --> 00:00:47,530
我把洒水头放到我裤子里了
21
00:00:47,690 --> 00:00:48,870
他真那样干了!
22
00:00:49,030 --> 00:00:51,660
无聊啊 为什么我的窗户湿了?
23
00:00:51,880 --> 00:00:53,660
很不好说啊
24
00:00:53,820 --> 00:00:55,580
我不知道 击个掌
25
00:00:55,760 --> 00:00:56,770
怎么了?
26
00:00:57,480 --> 00:00:58,870
- 亲爱的 你还好吗?
- 有一点 有一点刺痛感
27
00:00:59,020 --> 00:01:00,540
- 是啊 - 我打911吧
28
00:01:00,700 --> 00:01:01,990
也许消防员会过来吧
29
00:01:02,140 --> 00:01:03,180
不 不!不 不 不!
30
00:01:03,330 --> 00:01:04,190
给我!
31
00:01:04,370 --> 00:01:07,620
我们镇上的消防员美名远扬因为...
32
00:01:07,770 --> 00:01:08,560
他们很性感
33
00:01:08,730 --> 00:01:09,820
我对此生气吗? 显然不啊
34
00:01:09,990 --> 00:01:10,750
这些家伙是我的朋友
35
00:01:10,920 --> 00:01:13,110
为什么? 我和他们一起打篮球
我还给他们烤面包呢
36
00:01:13,290 --> 00:01:15,320
我的问题是 性感是什么?
37
00:01:15,640 --> 00:01:18,310
- 快点! 我们走吧! 我们走吧! - 就来了
38
00:01:18,470 --> 00:01:20,780
Manny 那样很不合适 她是你老师啊
39
00:01:20,930 --> 00:01:22,140
即使这样有什么大不了的啊?
40
00:01:22,310 --> 00:01:24,320
给你个惊喜 你即将看见
41
00:01:24,480 --> 00:01:25,580
我的天哪!
42
00:01:25,740 --> 00:01:26,880
Jay 你不是吧!
43
00:01:27,040 --> 00:01:29,690
是的 我做到了 我把咱们带进
那个新开的Benihana日式餐馆了 是吧?
44
00:01:29,870 --> 00:01:33,300
他们有个能偷偷把虾塞进自己帽子的主厨
45
00:01:33,470 --> 00:01:35,090
怎么回事?
46
00:01:35,500 --> 00:01:36,390
老爸!
47
00:01:36,570 --> 00:01:38,510
我的好小子!
48
00:01:38,880 --> 00:01:40,700
- 他在这干什么? - Jay
49
00:01:40,880 --> 00:01:44,490
不是 他应该昨天来接Manny
就像一直以来 又让Manny失望了
50
00:01:44,640 --> 00:01:47,780
现在他还能若无其事的"开"船进来?
51
00:01:47,960 --> 00:01:48,880
我不喜欢这家伙
52
00:01:49,060 --> 00:01:49,820
有理由吗?
53
00:01:49,990 --> 00:01:50,900
有啊
54
00:01:51,040 --> 00:01:51,760
合适的理由?
55
00:01:51,930 --> 00:01:52,980
有啊
56
00:01:53,160 --> 00:01:54,240
我需要多少理由?
57
00:01:54,410 --> 00:01:55,250
一个都不需要
58
00:01:55,430 --> 00:01:56,810
我就是不喜欢这家伙
59
00:01:56,980 --> 00:02:00,660
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径</font>
60
00:02:00,870 --> 00:02:05,660
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Rossoneri
校对: Vee
时间轴: 贱猫 </font>
61
00:02:05,830 --> 00:02:08,540
<font color=#38B0DE>摩登家庭
第一季 第十一集
BD版本调教:Tearemix</font>
62
00:02:08,920 --> 00:02:11,970
我本来可以打电话的
但是当时我正在忙着帮朋友买这船
63
00:02:12,130 --> 00:02:14,940
我被另一艘船追到了海上
64
00:02:15,120 --> 00:02:16,260
他们是海盗吗?
65
00:02:16,450 --> 00:02:17,250
我没停下来问
66
00:02:17,440 --> 00:02:18,330
不难辨别啊
67
00:02:18,500 --> 00:02:22,640
他们有没有弯剑啊?
有没有唱歌说自己当海盗是多么快乐啊?
68
00:02:22,830 --> 00:02:24,830
哇 Jay 这么漂亮的房子 不是吗?
69
00:02:25,010 --> 00:02:26,550
我们刚才正准备去吃晚餐
70
00:02:26,730 --> 00:02:27,910
怎么 你觉得我两手空空来了?
71
00:02:28,090 --> 00:02:30,770
我带晚餐来了 龙虾!
72
00:02:30,950 --> 00:02:32,750
你是徒手抓住它们的吗?
73
00:02:32,910 --> 00:02:35,430
不是 但是我是徒手买来的
74
00:02:36,750 --> 00:02:39,610
我还有好酒 还有给Jay的上等古巴雪茄
75
00:02:39,790 --> 00:02:42,870
你为什么不用你的新拍照手机给他照个相?
76
00:02:43,030 --> 00:02:45,240
我没有拍照手机啊
77
00:02:45,380 --> 00:02:46,340
你现在有了
78
00:02:46,560 --> 00:02:47,660
爽啊!
79
00:02:47,830 --> 00:02:50,270
我的心刚经历了这么多刺激啊
80
00:02:50,440 --> 00:02:53,630
现在听我说
夏天到我那去的时候要带着这个哦
81
00:02:53,800 --> 00:02:57,450
和我们的朋友去看赛车
然后说不定会去看斗牛
82
00:02:57,620 --> 00:03:01,030
我都认识这些家伙
斗牛士们 他们就像艺术家
83
00:03:01,190 --> 00:03:03,290
你自己就很像个斗牛艺术家
84
00:03:04,120 --> 00:03:06,400
Manny 不如你带你爸爸去厨房吧?
85
00:03:06,570 --> 00:03:10,520
请吧 我的宝贝 今天晚上放点歌
我们跳舞吧
86
00:03:10,690 --> 00:03:11,760
我们要跳舞啊
87
00:03:11,920 --> 00:03:14,290
亲爱的 今天晚上我能留在这里吗?
88
00:03:14,460 --> 00:03:16,880
我尽量试试看吧
89
00:03:17,070 --> 00:03:17,910
他说什么了?
90
00:03:18,080 --> 00:03:19,280
他的龙虾要钱吗?
91
00:03:19,460 --> 00:03:20,130
Jay 态度好点嘛
92
00:03:20,310 --> 00:03:21,100
"态度好点"?
93
00:03:21,290 --> 00:03:24,090
我本可以坐在烤架边看人搭洋葱火山
94
00:03:24,250 --> 00:03:28,860
现在我厨房了来个老混子
车道上还有个偷来的船
95
00:03:29,020 --> 00:03:31,170
要让我说 他早就从我生活中消失了
96
00:03:31,330 --> 00:03:33,440
但是和他爸爸在一起对Manny有好处
97
00:03:33,600 --> 00:03:36,710
我就是没法相信你以前相信那一套
98
00:03:36,900 --> 00:03:39,980
哥伦比亚人很有说服力的
99
00:03:40,150 --> 00:03:42,670
他们甚至能让你在不知道的情况下
就同意事情
100
00:03:42,830 --> 00:03:44,370
你肯定是相当天真了
101
00:03:44,550 --> 00:03:47,020
是啊 但是我现在跟对人了 不是吗?
102
00:03:47,190 --> 00:03:47,970
是啊
103
00:03:48,140 --> 00:03:49,820
Javier只在这呆一晚上
104
00:03:50,000 --> 00:03:51,410
好的
105
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
等一下 什么?
106
00:03:58,850 --> 00:03:59,810
别生气
107
00:03:59,990 --> 00:04:02,500
我刚起来给她换尿布
108
00:04:02,630 --> 00:04:04,540
Mitchell真的很想"哭育"
109
00:04:04,700 --> 00:04:09,350
"哭育" 一种让婴儿夜间入睡的方法
110
00:04:09,510 --> 00:04:11,960
是的 基本上就是让她自己哭睡着了
111
00:04:12,120 --> 00:04:13,560
折磨啊
112
00:04:13,730 --> 00:04:15,110
这不是折磨 Cam
113
00:04:15,280 --> 00:04:20,140
对于一个刚好很讨厌
听到另一个人受苦的人来说很难受
114
00:04:21,800 --> 00:04:25,790
或者是两个人受苦
115
00:04:27,890 --> 00:04:31,540
不 不 你是起来哄她的
等于是在告诉她每次她哭
116
00:04:31,730 --> 00:04:36,520
她爸爸就会来抱她 给她放她最喜欢的
这是在看什么呢?
117
00:04:36,690 --> 00:04:41,160
Brian De Palma的争议大作"疤面煞星"
118
00:04:41,340 --> 00:04:42,390
给婴儿看?
119
00:04:42,570 --> 00:04:43,400
她刚好喜欢它
120
00:04:43,570 --> 00:04:45,470
我不知道是不是因为色彩或是声音
121
00:04:45,650 --> 00:04:47,540
现在是夜店屠杀那一段 她超喜欢这一段
122
00:04:47,730 --> 00:04:49,090
看她的小眼皮 多可爱啊
123
00:04:49,250 --> 00:04:51,200
开始耷下来了
124
00:04:52,390 --> 00:04:53,240
太糟糕了!
125
00:04:53,420 --> 00:04:54,240
亲爱的
126
00:04:54,420 --> 00:04:55,000
我没事
127
00:04:55,180 --> 00:04:55,770
不 我没事
128
00:04:55,960 --> 00:04:57,900
我只是 好吧 那是癌症啊!
129
00:04:58,060 --> 00:04:59,430
也许只是肾结石吧
130
00:04:59,600 --> 00:05:00,810
"只是" Claire?
131
00:05:00,970 --> 00:05:02,070
怎么了 各位?
132
00:05:02,230 --> 00:05:03,430
没什么 回到自己床上去吧
133
00:05:03,600 --> 00:05:04,840
- 不 但是 爸爸
- 别碰我
134
00:05:05,010 --> 00:05:06,350
我打赌那只是个肾结石
135
00:05:06,530 --> 00:05:07,660
又是"只是"啊
136
00:05:07,830 --> 00:05:10,950
来人给你们妈妈
一杯水和一个车道上的石子啊
137
00:05:11,110 --> 00:05:12,580
来看看她是不是喜欢
138
00:05:12,750 --> 00:05:13,890
为什么大家都在叫?
139
00:05:14,060 --> 00:05:15,490
爸爸出问题了
140
00:05:15,660 --> 00:05:16,890
别吓唬他 过来
141
00:05:17,180 --> 00:05:18,430
要死人了啊!
142
00:05:18,590 --> 00:05:19,630
死神来临了啊!
143
00:05:19,800 --> 00:05:21,520
- 好吧 你需要去医院 爸爸
- 是啊
144
00:05:21,690 --> 00:05:23,240
不 不 不 我只需要一片药
145
00:05:23,390 --> 00:05:24,900
给我你们能找到的最大的
146
00:05:25,050 --> 00:05:27,130
亲爱的 喘口气 就 就喘口气吧
147
00:05:27,300 --> 00:05:31,290
那是你分娩时我对你说的话
你却把我的冰沙洒在我脸上 药啊!
148
00:05:31,490 --> 00:05:32,530
好吧 我打电话了
149
00:05:32,680 --> 00:05:33,480
不 不! 没事了
150
00:05:33,640 --> 00:05:34,570
真的 真的没事了
151
00:05:34,740 --> 00:05:35,460
过去了
152
00:05:35,630 --> 00:05:36,350
过去了
153
00:05:36,520 --> 00:05:37,680
很抱歉吓到大家了
154
00:05:37,840 --> 00:05:42,590
我想我是反应过度了吧
因为我体内有个外星人啊!
155
00:05:42,770 --> 00:05:44,050
- 快停下来吧
- 我肯定得打电话了
156
00:05:44,240 --> 00:05:45,370
彻底不行了
157
00:05:45,560 --> 00:05:47,140
彻底不行了
158
00:05:53,551 --> 00:05:54,701
他个王八蛋
159
00:05:54,861 --> 00:05:55,621
怎么回事了?
160
00:05:55,771 --> 00:05:58,031
他在我的台球桌上打球 就是那个回事
161
00:05:58,211 --> 00:05:59,581
可能还给自己来点小酒
162
00:05:59,751 --> 00:06:00,711
你要去哪 Jay?
163
00:06:00,881 --> 00:06:02,171
就是去看看情况 好吧?
164
00:06:02,341 --> 00:06:02,981
别那样嘛
165
00:06:03,151 --> 00:06:04,061
你听见没?
166
00:06:04,231 --> 00:06:05,851
现在他又在瞎搞我的遥控器
167
00:06:06,021 --> 00:06:08,651
你不可能从这听到啊
168
00:06:11,561 --> 00:06:12,551
你好啊
169
00:06:12,741 --> 00:06:14,801
Jay 听着 我很抱歉 我把你吵醒了?
170
00:06:14,961 --> 00:06:15,751
没有 没有
171
00:06:15,921 --> 00:06:17,101
我本来睡得就不沉
172
00:06:17,261 --> 00:06:18,471
当你年纪大了就这样啊
173
00:06:18,651 --> 00:06:20,111
你还没老呢
174
00:06:20,301 --> 00:06:21,631
我没说我老了
175
00:06:21,801 --> 00:06:24,141
反正我从来睡的不多
176
00:06:24,321 --> 00:06:26,691
凌晨两点后的生活才更有意思
177
00:06:26,851 --> 00:06:30,421
烈酒尝起来更有劲 女人更漂亮
178
00:06:30,591 --> 00:06:31,351
他们怎么说来着的?
179
00:06:31,511 --> 00:06:36,351
夜晚属于诗人和疯子
180
00:06:36,501 --> 00:06:37,651
你是哪一种?
181
00:06:37,811 --> 00:06:38,861
也许都是吧
182
00:06:39,021 --> 00:06:40,551
不过我想你可能也是 对吧?
183
00:06:40,721 --> 00:06:43,761
我看到这里有一张你骑摩托车的照片
184
00:06:43,941 --> 00:06:44,891
你骑车?
185
00:06:45,071 --> 00:06:46,041
我过去骑
186
00:06:46,221 --> 00:06:47,451
"过去骑"?
187
00:06:47,631 --> 00:06:48,531
"过去骑"?!
188
00:06:48,711 --> 00:06:52,201
Jay 任何语言里这都是最悲伤的词啊
我的朋友
189
00:06:52,361 --> 00:06:53,041
是啊
190
00:06:53,211 --> 00:06:54,761
帮我解脱解脱吧
191
00:06:54,941 --> 00:06:56,711
所有人都觉得你是个不错的家伙
192
00:06:56,881 --> 00:06:59,231
你活着探险似的生活
193
00:06:59,391 --> 00:07:02,061
为什么我就不买你账呢?
194
00:07:02,231 --> 00:07:04,061
我看到的只是一个爽约的爸爸
195
00:07:04,221 --> 00:07:05,451
Manny了解我的
196
00:07:05,621 --> 00:07:06,411
我活在当下
197
00:07:06,571 --> 00:07:08,921
Manny因为你第十次爽约
198
00:07:09,091 --> 00:07:12,781
在那门外面哭的时候我是活在昨天啊
199
00:07:12,951 --> 00:07:17,151
当我爽约的时候你以为我去找乐子了?
200
00:07:17,311 --> 00:07:20,541
你有没有想过我过来很艰难?
201
00:07:20,691 --> 00:07:21,631
为什么?
202
00:07:21,801 --> 00:07:23,791
因为Gloria?
203
00:07:24,041 --> 00:07:26,321
因为你
204
00:07:34,691 --> 00:07:36,061
Cam
205
00:07:39,061 --> 00:07:40,581
他们来了
206
00:07:40,751 --> 00:07:41,381
好吧
207
00:07:41,561 --> 00:07:46,491
孩子们 都围过来 就像拥抱我
但是别碰我 好吗?
208
00:07:46,661 --> 00:07:49,031
现在 看 我不会有事的
209
00:07:49,191 --> 00:07:50,231
- 我们知道 爸爸 - 我们不知道
210
00:07:50,401 --> 00:07:51,851
我能站起来是个奇迹啊
211
00:07:52,021 --> 00:07:59,731
但是 以防有不测发生
我想让你们知道如果我有时间
212
00:07:59,891 --> 00:08:01,011
我会修好那个楼梯
213
00:08:01,191 --> 00:08:04,141
- 谢谢 爸爸 - 我爱你
214
00:08:04,311 --> 00:08:06,031
别哭啊 Luke
215
00:08:06,191 --> 00:08:06,991
我没事的
216
00:08:07,191 --> 00:08:08,571
我打坏了咖啡桌
217
00:08:08,751 --> 00:08:09,691
没关系
218
00:08:09,851 --> 00:08:12,121
- 什么? - 我打坏了那个玻璃咖啡桌
219
00:08:12,291 --> 00:08:15,311
那个你发誓你没有打坏的
然后我们责怪Esperanza
220
00:08:15,481 --> 00:08:20,181
还解雇了她 然后她在感恩节为她家
偷了一只火鸡 最后还被驱逐出境了?
221
00:08:20,341 --> 00:08:21,471
- 是的 - 该死的!
222
00:08:21,651 --> 00:08:22,341
我很抱歉!
223
00:08:22,531 --> 00:08:25,221
你会感到难过的 好吧!
224
00:08:25,391 --> 00:08:26,591
- 他们来了 - 真的?
225
00:08:26,761 --> 00:08:28,211
好吧
226
00:08:29,391 --> 00:08:30,431
你听见没?
227
00:08:31,411 --> 00:08:34,181
Luke打坏了... 你换衣服了啊
228
00:08:34,351 --> 00:08:35,931
我-我得穿上衣服啊
229
00:08:36,121 --> 00:08:38,891
还是那性感的紧身 我的天哪
230
00:08:39,071 --> 00:08:41,451
- 是因为消防员吧 还有口红!
- 不是的 亲爱的
231
00:08:41,651 --> 00:08:44,771
我都在这疼抽了你还去找件漂亮的上衣穿?
232
00:08:44,931 --> 00:08:46,811
我只是穿上我能找到的第一件衣服
233
00:08:46,981 --> 00:08:49,531
如果你还想试试更紧身牛仔裤
我们还有时间啊
234
00:08:49,701 --> 00:08:51,131
Phil 亲爱的
235
00:08:51,661 --> 00:08:56,521
不 当然的 Claire 当那个同志匈牙利人
消防员来的时候我们希望你看起来最性感
236
00:08:56,701 --> 00:08:57,521
这里怎么样了?
237
00:08:57,691 --> 00:08:59,181
- 很好啊 - 他是说我!
238
00:08:59,421 --> 00:09:00,431
好吧
239
00:09:03,301 --> 00:09:04,901
Cameron
240
00:09:07,361 --> 00:09:09,651
听着 Jay 你可是个难对付的家伙啊
241
00:09:09,811 --> 00:09:10,861
我是说 看看你所拥有的一起
242
00:09:11,031 --> 00:09:12,341
Manny得受苦?
243
00:09:12,501 --> 00:09:13,321
不 你是对的
244
00:09:13,481 --> 00:09:15,701
我要再加把劲
245
00:09:15,871 --> 00:09:18,511
不过 也许同时有我们俩对他来说是好事
246
00:09:18,671 --> 00:09:19,921
从你那 他学到了稳定
247
00:09:20,081 --> 00:09:24,481
从我这 他学会了怎样更即兴
把握生命的真谛
248
00:09:24,641 --> 00:09:27,381
我们自己在这也把握了真谛 知道不?
249
00:09:27,541 --> 00:09:29,351
你来的时候
我们正准备去Benihana日式餐馆
250
00:09:29,531 --> 00:09:31,781
只要我的儿子跟随自己的激情
251
00:09:31,941 --> 00:09:37,401
我做过最糟糕的职业选择就是打棒球
不过我享受了每一分钟
252
00:09:37,571 --> 00:09:39,181
你打过棒球?
253
00:09:39,361 --> 00:09:40,871
我为棒球而活
254
00:09:41,021 --> 00:09:45,811
我只打到AAA级 但是我和那些家伙
都打过球 Sosa McGwire
255
00:09:46,011 --> 00:09:46,991
你看起来好像也打过
256
00:09:47,171 --> 00:09:48,801
我高中打过
257
00:09:48,981 --> 00:09:50,961
我一般般了
258
00:09:51,131 --> 00:09:52,321
从没击中一只弧线球
259
00:09:52,501 --> 00:09:54,721
那就是你的梦想 击中一只弧线球?
260
00:09:54,921 --> 00:09:55,601
过去是
261
00:09:55,801 --> 00:09:57,381
"过去是"
262
00:09:57,541 --> 00:09:58,971
- 又来了 - 我又说了 是吧?
263
00:09:59,151 --> 00:10:01,711
- 别这样 - 你是对的 我不应该那样说
264
00:10:01,891 --> 00:10:02,621
你们在干什么?
265
00:10:02,791 --> 00:10:04,671
Manny 我们把你吵醒了吗? 不好意思啊
266
00:10:04,841 --> 00:10:07,001
不是 我在做我的额外的科学作业
267
00:10:07,171 --> 00:10:08,091
当然了...
268
00:10:08,261 --> 00:10:09,981
那么 我能玩吗?
269
00:10:10,151 --> 00:10:12,451
那取决于你爸爸
270
00:10:12,591 --> 00:10:15,181
实际上 我们不用再玩台球了
271
00:10:15,351 --> 00:10:17,181
我有个更好的主意给咱仨
272
00:10:17,351 --> 00:10:18,571
来吧
273
00:10:20,281 --> 00:10:21,911
你怎么认识这个人的?
274
00:10:22,071 --> 00:10:24,591
他欠我一个小人情
275
00:10:29,081 --> 00:10:32,651
这是有史以来最酷的一晚啊!
276
00:10:32,811 --> 00:10:36,671
现在让我们来看看弧线球吧
277
00:10:39,581 --> 00:10:40,461
出去!
278
00:10:40,621 --> 00:10:42,551
- 我以为你在 - 那些是枕头
279
00:10:42,721 --> 00:10:43,501
快点
280
00:10:43,671 --> 00:10:44,621
快点
281
00:10:45,891 --> 00:10:48,701
Cameron 你意识到这是多么让人生气吗?
282
00:10:48,861 --> 00:10:53,391
"哭育"的关键就在于让她自己使自己睡着
你却在不断地破坏这过程
283
00:10:53,561 --> 00:10:54,491
我忍不住啊
284
00:10:54,681 --> 00:10:55,671
我就像个熊妈妈一样
285
00:10:55,841 --> 00:10:58,351
当我听到我的小熊哭的时候 我就得跑过去
286
00:10:58,531 --> 00:11:00,291
但是你不是熊
287
00:11:00,491 --> 00:11:02,041
到我们的房间去
288
00:11:02,211 --> 00:11:03,961
- 进去 进去啊 - Cam
289
00:11:04,131 --> 00:11:05,131
进去啊
290
00:11:05,341 --> 00:11:06,541
- 别说了 - 赶紧的 到我们房间去
291
00:11:06,721 --> 00:11:08,101
进去啊
292
00:11:08,251 --> 00:11:08,981
快点 快点
293
00:11:09,141 --> 00:11:10,401
进去啊 进去!
294
00:11:12,381 --> 00:11:13,501
那样不公平
295
00:11:13,661 --> 00:11:14,341
为什么不行?
296
00:11:14,511 --> 00:11:16,081
因为女孩子就是那样出事的
297
00:11:16,231 --> 00:11:16,831
亲爱的
298
00:11:17,001 --> 00:11:18,201
各位
299
00:11:18,371 --> 00:11:19,811
我们就是想看看你怎么样了
300
00:11:19,971 --> 00:11:20,751
时候不好?
301
00:11:20,921 --> 00:11:23,561
不 我们正在给他点东西在治疗前放松下
302
00:11:23,741 --> 00:11:25,491
我会没事的
303
00:11:25,661 --> 00:11:26,361
我们知道的
304
00:11:26,541 --> 00:11:27,501
我们不知道
305
00:11:27,671 --> 00:11:31,221
以防我出事 答应我你们要对
新消防员爸爸友好
306
00:11:31,421 --> 00:11:32,361
不可理喻啊
307
00:11:32,531 --> 00:11:34,651
昨晚我他太太为消防员打扮了一下
308
00:11:34,831 --> 00:11:36,731
我不是为消防员打扮的
309
00:11:36,911 --> 00:11:38,121
那鞋跟可真是高啊
310
00:11:38,311 --> 00:11:39,401
你穿高跟鞋了?
311
00:11:39,581 --> 00:11:40,691
不谈这个了
312
00:11:40,881 --> 00:11:42,971
他们在干什么 爸爸?
313
00:11:43,151 --> 00:11:47,601
我的身体里有一个小小的痒痒人的石头
他们要插入一根导管把它吸出来
314
00:11:47,791 --> 00:11:49,401
你不害怕 是吧?
315
00:11:49,591 --> 00:11:52,041
你最后一次看见你老爸害怕是什么时候?
316
00:11:52,221 --> 00:11:53,881
你走过蜘蛛网的时候
317
00:11:54,041 --> 00:11:56,861
我们玩占卜板 风把门吹关上的时候
318
00:11:57,031 --> 00:11:57,981
没有风的 小子
319
00:11:58,151 --> 00:12:00,891
我们预测到了些什么
320
00:12:02,101 --> 00:12:04,321
这玩意真起效了
321
00:12:04,491 --> 00:12:06,741
我身体里面感觉像是天鹅绒
322
00:12:06,911 --> 00:12:09,171
不如你们到走廊里去吧 好吗?
323
00:12:09,331 --> 00:12:10,711
- 希望你感觉好些 爸爸 - 我会的
324
00:12:10,901 --> 00:12:12,351
- 爱你 爸爸 - 也爱你
325
00:12:12,531 --> 00:12:13,101
爱你
326
00:12:13,291 --> 00:12:17,541
Luke 小子 稍等一下
327
00:12:17,711 --> 00:12:19,281
那不会发生的 好吧
328
00:12:19,451 --> 00:12:21,661
但是你有可能成为家里男主人
329
00:12:21,851 --> 00:12:24,251
你得知道所有的识别码和密码
330
00:12:24,421 --> 00:12:27,531
- 741 现在别跟我"顶黑"
- 我不想成为家里的男主人
331
00:12:27,701 --> 00:12:29,291
亲爱的 你爸爸会好起来的
332
00:12:29,451 --> 00:12:32,641
你去走廊里等着吧 我马上就出去 好吗?
333
00:12:33,411 --> 00:12:34,961
亲爱的 我得送他们去学校
334
00:12:35,131 --> 00:12:36,651
- 我过一会儿回来 - 好的
335
00:12:36,831 --> 00:12:38,971
- Claire? - 什么事?
336
00:12:39,251 --> 00:12:41,081
你确实打扮了 不是吗?
337
00:12:41,261 --> 00:12:43,961
- 我穿上了我看见的第一件衣服
- 好吧 好吧 好吧
338
00:12:44,131 --> 00:12:45,521
好吧
339
00:12:45,701 --> 00:12:47,221
我不说了
340
00:12:47,391 --> 00:12:49,421
真玩意让我昏昏欲睡...
341
00:12:49,731 --> 00:12:56,881
如果我再也醒不过来
我会恨你对我说的最后一句话是谎言
342
00:13:06,891 --> 00:13:13,061
我可能就是稍微打扮了一点点
343
00:13:17,101 --> 00:13:18,411
我就知道
344
00:13:18,591 --> 00:13:20,191
该死的
345
00:13:24,075 --> 00:13:25,995
Manny 你上学要迟到了
346
00:13:26,165 --> 00:13:28,945
为什么你今天这么疲倦?
347
00:13:31,845 --> 00:13:33,385
有什么原因我不能带他去?
348
00:13:33,565 --> 00:13:35,205
我很惊讶你起来了
349
00:13:35,395 --> 00:13:36,845
我知道你昨晚什么时候回到床上的
350
00:13:37,055 --> 00:13:37,905
那没关系的
351
00:13:38,085 --> 00:13:39,535
我们出去了 打了几棒球
352
00:13:39,705 --> 00:13:42,885
- 你绝不会想到在哪 我想Javier认识人吧
- 还有你知道不?
353
00:13:43,105 --> 00:13:48,515
既然他跟你熟了 下次他有需求时
就会来找你了
354
00:13:49,435 --> 00:13:51,205
我的天哪! 你们有没有带他和你们一起去?
355
00:13:51,395 --> 00:13:52,815
你咋就不能等到学校再那样吗?
356
00:13:53,005 --> 00:13:54,335
Manny 我们要上学去了
357
00:13:54,525 --> 00:13:55,135
我们走
358
00:13:55,335 --> 00:13:56,595
我们太迟了
359
00:13:56,785 --> 00:13:58,405
我们走!我们要迟到了?
360
00:13:58,585 --> 00:14:00,225
Manny 赶紧过去
361
00:14:00,405 --> 00:14:01,125
上车去
362
00:14:01,315 --> 00:14:04,265
我以为你说你想我和Javier多接触啊
363
00:14:04,445 --> 00:14:06,025
我是说态度好点 Jay
364
00:14:06,195 --> 00:14:09,335
我没说带Manny整夜出去打球
365
00:14:09,515 --> 00:14:11,105
然后我们还吃了热狗
366
00:14:11,295 --> 00:14:12,295
去睡觉!
367
00:14:12,485 --> 00:14:17,005
如果我想和一个有野性的人结婚
我会和继续和Javier在一起
368
00:14:18,035 --> 00:14:19,325
我来了啊
369
00:14:19,515 --> 00:14:20,995
- 爸爸! - 我的神啊 不要啊
370
00:14:21,175 --> 00:14:22,935
怎么个回事?
371
00:14:25,645 --> 00:14:27,445
等一下 你们不是要走吧 是吧?
372
00:14:27,625 --> 00:14:29,345
- 我得去上学 - 什么? 上学
373
00:14:29,515 --> 00:14:30,725
是的 上学
374
00:14:30,915 --> 00:14:34,575
在那人们学到东西
比如不要带小孩整夜地玩!
375
00:14:34,755 --> 00:14:35,545
你告诉她了?
376
00:14:35,725 --> 00:14:36,705
他太软弱了
377
00:14:36,885 --> 00:14:39,775
你说你过去喜欢骑摩托车 对吧?
378
00:14:39,945 --> 00:14:40,525
于是我给你带来了一辆
379
00:14:40,715 --> 00:14:43,335
- 我知道 但是我得工作 - 工作
380
00:14:43,535 --> 00:14:44,675
- 走吧 Jay - 是啊 走吧 Jay
381
00:14:44,865 --> 00:14:48,035
是啊 走吧 Jay 也带Manny一起去吧!
382
00:14:48,215 --> 00:14:48,735
好吧
383
00:14:48,915 --> 00:14:52,835
不 Manuel Alberto 上车去
否则我把你塞进后备箱里
384
00:14:53,005 --> 00:14:55,045
Jay 我不再跟你争论了
385
00:14:55,225 --> 00:14:56,175
我也不再说其它什么了
386
00:14:56,345 --> 00:14:57,825
你爱咋咋地
387
00:14:57,995 --> 00:15:01,165
不过我再也不想听到你说
哥伦比亚人很疯狂
388
00:15:01,335 --> 00:15:03,485
因为你才是那个很疯狂的人
389
00:15:03,645 --> 00:15:05,885
虽然他是让你很疯狂的人
390
00:15:06,075 --> 00:15:09,545
我都不知道我在说啥玩意了! Manny!
391
00:15:15,265 --> 00:15:17,815
你不必在休息时间回来啊
392
00:15:17,995 --> 00:15:20,005
我想昨夜我们已经证明我需要回来啊
393
00:15:20,165 --> 00:15:23,395
现在她在自己房间了了
为什么你不回去以免惹麻烦?
394
00:15:23,575 --> 00:15:28,575
没关系 我告诉所有人我有个
信不过的伴侣 他们都很理解
395
00:15:28,735 --> 00:15:31,015
你知道不? 我不必坐在这忍受你高人一等
396
00:15:31,195 --> 00:15:33,995
我要给自己来个冰茶
397
00:15:34,135 --> 00:15:35,615
我会放倒你的
398
00:15:35,775 --> 00:15:36,945
你不能放到我
399
00:15:37,125 --> 00:15:40,075
我会给你个扫堂腿
400
00:15:41,135 --> 00:15:41,985
你是有问题吧
401
00:15:42,185 --> 00:15:44,295
我们孩子都哭得这么痛苦
你却一点都不担心
402
00:15:44,475 --> 00:15:49,055
她不是痛苦
这刚好说明了你比她更需要这个
403
00:15:49,235 --> 00:15:50,395
我在"哭育"两个婴儿
404
00:15:50,575 --> 00:15:54,735
浣熊溜进Lawsons家偷走一条面包
405
00:15:54,915 --> 00:15:55,685
什么意思?
406
00:15:55,875 --> 00:15:57,315
我们让Lily的窗子大开
407
00:15:57,505 --> 00:15:59,525
浣熊需要东西夹在面包中间...
408
00:15:59,725 --> 00:16:01,125
那是Lily的"救救我"哭声
409
00:16:01,315 --> 00:16:02,635
- 我来了啊 Lily - 你不要
410
00:16:02,835 --> 00:16:04,465
- 你不要去 Cameron - 让我去
411
00:16:04,645 --> 00:16:05,705
住手啊!
412
00:16:05,925 --> 00:16:07,095
放 放 放手!
413
00:16:07,285 --> 00:16:08,485
- 闪开啊! - 你在干什么?
414
00:16:08,695 --> 00:16:09,285
- 停下来啊! - 慢点!
415
00:16:09,495 --> 00:16:10,895
我才不慢点呢
416
00:16:11,105 --> 00:16:13,895
- 别再小孩子气了! - 我来了啊!
417
00:16:16,145 --> 00:16:17,095
怎么了?
418
00:16:17,255 --> 00:16:18,265
- 我的脚踝啊 - 怎么了?
419
00:16:18,465 --> 00:16:19,845
我的脚踝
420
00:16:26,235 --> 00:16:30,095
你今天骑摩托车没害死自己啊
421
00:16:30,285 --> 00:16:31,885
我发现你很期待害死我啊
422
00:16:32,075 --> 00:16:33,705
所以我不会夺走你的乐趣的
423
00:16:34,775 --> 00:16:36,705
Javier给你打电话了吗?
424
00:16:36,885 --> 00:16:37,545
没有 为什么?
425
00:16:37,735 --> 00:16:40,485
他要拖我去一个酒吧
去会会他那些旧棒球兄弟
426
00:16:40,665 --> 00:16:42,025
他应该在五点到这
427
00:16:42,205 --> 00:16:43,785
他拖你去 是吧?
428
00:16:43,975 --> 00:16:44,675
我想那没关系吧
429
00:16:44,855 --> 00:16:49,845
我是说 我见过那些家伙打球的
Javier说那很有意思的
430
00:16:50,015 --> 00:16:51,225
怎么? 有什么好笑的?
431
00:16:51,385 --> 00:16:52,505
没什么
432
00:16:52,675 --> 00:16:56,165
你因为我被他诱惑了来取笑我
433
00:16:56,325 --> 00:16:59,865
- 你这不也是嘛 - 我才没被诱惑呢
434
00:17:00,035 --> 00:17:01,505
我为Manny这样做的
435
00:17:01,665 --> 00:17:06,445
是啊 你们俩去山上野餐对Manny也很重要
436
00:17:06,595 --> 00:17:08,775
首先 那不是野餐
我们只是停下来喝杯咖啡
437
00:17:08,935 --> 00:17:11,665
他们刚好也卖可丽饼
438
00:17:11,835 --> 00:17:13,895
他来电话告诉我 好不?
439
00:17:14,055 --> 00:17:16,655
天哪 都快六点了
440
00:17:19,175 --> 00:17:21,165
孩子们很激动你要回家了
441
00:17:21,325 --> 00:17:21,865
我也是啊
442
00:17:22,035 --> 00:17:23,435
是啊 Luke给你做了个牌子
443
00:17:23,615 --> 00:17:26,385
- 他真是个小机灵 - 是啊
444
00:17:27,005 --> 00:17:28,125
你看起来不错啊
445
00:17:28,295 --> 00:17:29,165
我是不错啊
446
00:17:29,345 --> 00:17:30,555
很好
447
00:17:30,705 --> 00:17:32,035
除了那消防员的事
448
00:17:32,195 --> 00:17:32,855
你还记得
449
00:17:33,185 --> 00:17:34,225
是啊 好吧
450
00:17:34,395 --> 00:17:35,565
我很抱歉
451
00:17:35,715 --> 00:17:37,635
- 我真的很抱歉 很抱歉 - 不必了
452
00:17:37,795 --> 00:17:39,075
我没有一点借口
453
00:17:39,235 --> 00:17:43,175
我只是觉得我太长时间
都是穿的俗气的妈妈衣服
454
00:17:43,335 --> 00:17:45,735
我浑身都是面糊和花生黄油的气味
455
00:17:45,885 --> 00:17:51,295
我就是 我想感觉有吸引力一小会 知道吗?
456
00:17:51,455 --> 00:17:52,195
我很抱歉
457
00:17:52,355 --> 00:17:56,795
- 我真的 - 亲爱的 我只是
只是需要点时间
458
00:17:56,945 --> 00:17:58,165
我会不介意的
459
00:17:58,315 --> 00:17:59,425
好吧
460
00:17:59,595 --> 00:18:00,885
好吧
461
00:18:01,045 --> 00:18:02,395
我早就不介意了
462
00:18:02,555 --> 00:18:03,915
是这么回事 Claire糗了
463
00:18:04,065 --> 00:18:05,085
她欠我呢
464
00:18:05,255 --> 00:18:08,375
这从没发生过
465
00:18:08,525 --> 00:18:10,925
老Phil有了张黄金兑换券啊
466
00:18:11,045 --> 00:18:13,425
现在 我可以立刻兑换点小东西
467
00:18:13,585 --> 00:18:16,245
不用打扫车库 一周的露营环游
468
00:18:16,395 --> 00:18:18,455
- 伤口还很新哪 - 是啊
469
00:18:18,615 --> 00:18:25,185
但是你持有时间越长 愧疚感越强
你得到的就越多
470
00:18:25,345 --> 00:18:29,155
五年 和我的朋友们去巴黎旅游
471
00:18:29,325 --> 00:18:32,845
十年 漂亮的小敞篷车
472
00:18:33,035 --> 00:18:36,735
二十年 你好 能读懂我的思想有感情的
473
00:18:36,925 --> 00:18:43,835
表述清晰的五重功能机器人
474
00:18:44,525 --> 00:18:47,195
Phil 你不会不说再见就走吧 是吧?
475
00:18:47,365 --> 00:18:48,175
嘿 Elaine
476
00:18:48,375 --> 00:18:49,425
这是你丈夫吗?
477
00:18:50,275 --> 00:18:51,485
再见了 巴黎
478
00:18:51,655 --> 00:18:55,625
我来探望我姐姐 他整个下午
都用扑克牌魔术和我们玩
479
00:18:55,815 --> 00:18:57,405
这不是Phil吗?
480
00:19:01,205 --> 00:19:03,725
妈妈 Phil要走了
481
00:19:04,055 --> 00:19:05,715
也不拥抱一个?
482
00:19:07,375 --> 00:19:13,095
再见了 表述清晰的五重功能机器人
还能... 再见了
483
00:19:13,265 --> 00:19:16,055
Brittany 快点 亲爱的 Phil要走了
484
00:19:16,215 --> 00:19:17,885
你死不了
485
00:19:20,835 --> 00:19:22,265
你的脚踝怎么样了?
486
00:19:22,445 --> 00:19:23,365
好凉啊
487
00:19:23,555 --> 00:19:24,635
我很抱歉伤到你了
488
00:19:24,815 --> 00:19:26,155
别 别 别这样
489
00:19:26,345 --> 00:19:30,665
我 我也可能一不留神伤到你的
490
00:19:30,835 --> 00:19:33,115
你那样想很天真啊
491
00:19:33,275 --> 00:19:37,055
听着 Cam 我...我不能总是唱白脸啊
492
00:19:37,215 --> 00:19:38,845
我知道那是我的问题
493
00:19:39,015 --> 00:19:45,815
她不能伴随一个老好人的爸爸
和一个教训人的爸爸长大啊
494
00:19:45,965 --> 00:19:52,455
因为你猜她结婚会选谁陪她走过红毯
495
00:19:53,135 --> 00:19:55,915
好 好吧 你知道不?
496
00:19:56,095 --> 00:19:58,755
有时候我也可以唱唱白脸
497
00:19:58,935 --> 00:20:01,005
我会一直让她吃蔬菜的
498
00:20:01,175 --> 00:20:01,785
好吧
499
00:20:01,965 --> 00:20:02,825
看牙医也归你
500
00:20:02,995 --> 00:20:04,035
- 就这么定了 - 很好
501
00:20:04,205 --> 00:20:06,615
只要你让她练小提琴
502
00:20:06,775 --> 00:20:09,175
是啊 小提琴 那个我喜欢
503
00:20:09,345 --> 00:20:12,365
我们都会陪她走过红毯的
504
00:20:12,555 --> 00:20:14,795
如果你那个时候还能走的话
505
00:20:14,955 --> 00:20:17,255
- 你需要去医院吗?
- 不 天哪 不
506
00:20:17,425 --> 00:20:19,515
不 没那么严重
507
00:20:19,705 --> 00:20:21,895
你是说打911 是吧?
508
00:20:22,135 --> 00:20:22,715
- 消防员 - 消防员
509
00:20:22,895 --> 00:20:26,615
你打电话我去换衣服
510
00:20:26,785 --> 00:20:32,795
如果我应该成熟点
是不是世俗的那种"成熟点"...
511
00:20:32,985 --> 00:20:34,345
洒水鼹鼠!
512
00:20:34,545 --> 00:20:37,065
还是我家里人的那种"成熟点"?
513
00:20:39,745 --> 00:20:43,325
因为如果是我家里人的...
514
00:20:43,615 --> 00:20:45,205
我们走吧
515
00:20:45,395 --> 00:20:47,065
好吧
516
00:20:47,245 --> 00:20:49,435
那...
517
00:20:49,795 --> 00:20:51,735
能有多难啊?
518
00:20:52,105 --> 00:20:54,085
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font>
519
00:20:57,088 --> 00:21:01,868
在医院里变纸牌魔术 把我的瘾又勾出来了
520
00:21:02,358 --> 00:21:05,358
这是你的牌吗
521
00:21:05,548 --> 00:21:07,438
是的 很厉害啊
522
00:21:07,628 --> 00:21:09,368
不 不是的 是吗?
523
00:21:09,538 --> 00:21:11,388
不 不是的
524
00:21:11,548 --> 00:21:15,598
最烦的是人家忘记自己牌的时候
会害得我看起来像个傻瓜
525
00:21:15,778 --> 00:21:16,728
好吧 我们再来一次
526
00:21:16,908 --> 00:21:17,668
我们真的得走了
527
00:21:17,838 --> 00:21:18,598
我觉得我喜欢这样?
528
00:21:18,768 --> 00:21:19,678
不好意思
529
00:21:19,938 --> 00:21:21,278
我 我来教你一个吧 好吗?
530
00:21:21,438 --> 00:21:24,798
我会数到三 你抓住它
你准备好了吗 把你手伸过来
531
00:21:24,988 --> 00:21:27,918
1 2 3 就是这样
532
00:21:28,078 --> 00:21:30,348
- 不是吧 怎么变的?
- 谢谢