听美剧学英语 - 摩登家庭第一季 第十一集 Up All Night
教程:摩登家庭  浏览:2194  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    剧情概要

    1.jpg
     

    点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

      Manny的生父Javier突然来访,Jay对他充满警惕,不过棒球改变了两人之间的关系。Mitchell坚持要Cameron执行“哭育”的方法。Phil住进医院,而当消防员赶来接Phil时,Claire不由自主地打扮了一番。Claire向Phil道歉,但Phil似乎很享受Claire的那份歉意。

    中英字幕

     

    1

    00:00:02,030 --> 00:00:05,810

    我爸妈给我说过的最烦人的话是什么?

     

    2

    00:00:05,970 --> 00:00:08,250

    你用太多古龙水了

     

    3

    00:00:08,410 --> 00:00:10,580

    女孩子就是那样出事的

     

    4

    00:00:10,750 --> 00:00:12,670

    别跟我"顶黑"

     

    5

    00:00:12,830 --> 00:00:15,900

    那样很不合适 她是你老师啊

     

    6

    00:00:16,070 --> 00:00:17,630

    你怎么可能"顶黑"啊?

     

    7

    00:00:17,790 --> 00:00:19,070

    比如 在话后面加上"izzle"?

    (黑人惯用语)

     

    8

    00:00:19,200 --> 00:00:22,790

    Alex: 是"顶嘴" 你个呆瓜

     

    9

    00:00:24,150 --> 00:00:26,080

    成熟点吧

     

    10

    00:00:26,240 --> 00:00:29,530

    "成熟点吧"是什么意思嘛?

     

    11

    00:00:29,900 --> 00:00:30,880

    看看你

     

    12

    00:00:31,040 --> 00:00:32,150

    你都湿透了

     

    13

    00:00:32,310 --> 00:00:33,380

    太差劲了啊!

     

    14

    00:00:33,550 --> 00:00:35,370

    是你想要那么玩的!

     

    15

    00:00:35,540 --> 00:00:37,010

    你俩在干什么?

     

    16

    00:00:37,160 --> 00:00:38,900

    我拿起一个洒水鼬鼠

     

    17

    00:00:39,070 --> 00:00:41,670

    你把它接到水管上 然后它就甩来甩去了

     

    18

    00:00:41,820 --> 00:00:42,570

    就...

     

    19

    00:00:42,740 --> 00:00:45,600

    - 像个鼬鼠

    - 是啊 看看多好玩啊 他湿透了

     

    20

    00:00:45,760 --> 00:00:47,530

    我把洒水头放到我裤子里了

     

    21

    00:00:47,690 --> 00:00:48,870

    他真那样干了!

     

    22

    00:00:49,030 --> 00:00:51,660

    无聊啊 为什么我的窗户湿了?

     

    23

    00:00:51,880 --> 00:00:53,660

    很不好说啊

     

    24

    00:00:53,820 --> 00:00:55,580

    我不知道 击个掌

     

    25

    00:00:55,760 --> 00:00:56,770

    怎么了?

     

    26

    00:00:57,480 --> 00:00:58,870

    - 亲爱的 你还好吗? 

    - 有一点 有一点刺痛感

     

    27

    00:00:59,020 --> 00:01:00,540

    - 是啊 - 我打911吧

     

    28

    00:01:00,700 --> 00:01:01,990

    也许消防员会过来吧

     

    29

    00:01:02,140 --> 00:01:03,180

    不 不!不 不 不!

     

    30

    00:01:03,330 --> 00:01:04,190

    给我!

     

    31

    00:01:04,370 --> 00:01:07,620

    我们镇上的消防员美名远扬因为...

     

    32

    00:01:07,770 --> 00:01:08,560

    他们很性感

     

    33

    00:01:08,730 --> 00:01:09,820

    我对此生气吗? 显然不啊

     

    34

    00:01:09,990 --> 00:01:10,750

    这些家伙是我的朋友

     

    35

    00:01:10,920 --> 00:01:13,110

    为什么? 我和他们一起打篮球

    我还给他们烤面包呢

     

    36

    00:01:13,290 --> 00:01:15,320

    我的问题是 性感是什么?

     

    37

    00:01:15,640 --> 00:01:18,310

    - 快点! 我们走吧! 我们走吧! - 就来了

     

    38

    00:01:18,470 --> 00:01:20,780

    Manny 那样很不合适 她是你老师啊

     

    39

    00:01:20,930 --> 00:01:22,140

    即使这样有什么大不了的啊?

     

    40

    00:01:22,310 --> 00:01:24,320

    给你个惊喜 你即将看见

     

    41

    00:01:24,480 --> 00:01:25,580

    我的天哪!

     

    42

    00:01:25,740 --> 00:01:26,880

    Jay 你不是吧!

     

    43

    00:01:27,040 --> 00:01:29,690

    是的 我做到了 我把咱们带进 

    那个新开的Benihana日式餐馆了 是吧?

     

    44

    00:01:29,870 --> 00:01:33,300

    他们有个能偷偷把虾塞进自己帽子的主厨

     

    45

    00:01:33,470 --> 00:01:35,090

    怎么回事?

     

    46

    00:01:35,500 --> 00:01:36,390

    老爸!

     

    47

    00:01:36,570 --> 00:01:38,510

    我的好小子!

     

    48

    00:01:38,880 --> 00:01:40,700

    - 他在这干什么? - Jay

     

    49

    00:01:40,880 --> 00:01:44,490

    不是 他应该昨天来接Manny 

    就像一直以来 又让Manny失望了

     

    50

    00:01:44,640 --> 00:01:47,780

    现在他还能若无其事的"开"船进来?

     

    51

    00:01:47,960 --> 00:01:48,880

    我不喜欢这家伙

     

    52

    00:01:49,060 --> 00:01:49,820

    有理由吗?

     

    53

    00:01:49,990 --> 00:01:50,900

    有啊

     

    54

    00:01:51,040 --> 00:01:51,760

    合适的理由?

     

    55

    00:01:51,930 --> 00:01:52,980

    有啊

     

    56

    00:01:53,160 --> 00:01:54,240

    我需要多少理由?

     

    57

    00:01:54,410 --> 00:01:55,250

    一个都不需要

     

    58

    00:01:55,430 --> 00:01:56,810

    我就是不喜欢这家伙

     

    59

    00:01:56,980 --> 00:02:00,660

    <font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfileydy.com=-

    荣誉出品

    本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径</font>

     

    60

    00:02:00,870 --> 00:02:05,660

    <font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-

    翻译: Rossoneri

    校对: Vee 

    时间轴: 贱猫 </font>

     

    61

    00:02:05,830 --> 00:02:08,540

    <font color=#38B0DE>摩登家庭

    第一季 第十一集

    BD版本调教:Tearemix</font>

     

    62

    00:02:08,920 --> 00:02:11,970

    我本来可以打电话的

    但是当时我正在忙着帮朋友买这船

     

    63

    00:02:12,130 --> 00:02:14,940

    我被另一艘船追到了海上

     

    64

    00:02:15,120 --> 00:02:16,260

    他们是海盗吗?

     

    65

    00:02:16,450 --> 00:02:17,250

    我没停下来问

     

    66

    00:02:17,440 --> 00:02:18,330

    不难辨别啊

     

    67

    00:02:18,500 --> 00:02:22,640

    他们有没有弯剑啊?

    有没有唱歌说自己当海盗是多么快乐啊?

     

    68

    00:02:22,830 --> 00:02:24,830

    哇 Jay 这么漂亮的房子 不是吗?

     

    69

    00:02:25,010 --> 00:02:26,550

    我们刚才正准备去吃晚餐

     

    70

    00:02:26,730 --> 00:02:27,910

    怎么 你觉得我两手空空来了?

     

    71

    00:02:28,090 --> 00:02:30,770

    我带晚餐来了 龙虾!

     

    72

    00:02:30,950 --> 00:02:32,750

    你是徒手抓住它们的吗?

     

    73

    00:02:32,910 --> 00:02:35,430

    不是 但是我是徒手买来的

     

    74

    00:02:36,750 --> 00:02:39,610

    我还有好酒 还有给Jay的上等古巴雪茄

     

    75

    00:02:39,790 --> 00:02:42,870

    你为什么不用你的新拍照手机给他照个相?

     

    76

    00:02:43,030 --> 00:02:45,240

    我没有拍照手机啊

     

    77

    00:02:45,380 --> 00:02:46,340

    你现在有了

     

    78

    00:02:46,560 --> 00:02:47,660

    爽啊!

     

    79

    00:02:47,830 --> 00:02:50,270

    我的心刚经历了这么多刺激啊

     

    80

    00:02:50,440 --> 00:02:53,630

    现在听我说

    夏天到我那去的时候要带着这个哦

     

    81

    00:02:53,800 --> 00:02:57,450

    和我们的朋友去看赛车

    然后说不定会去看斗牛

     

    82

    00:02:57,620 --> 00:03:01,030

    我都认识这些家伙

    斗牛士们 他们就像艺术家

     

    83

    00:03:01,190 --> 00:03:03,290

    你自己就很像个斗牛艺术家

     

    84

    00:03:04,120 --> 00:03:06,400

    Manny 不如你带你爸爸去厨房吧?

     

    85

    00:03:06,570 --> 00:03:10,520

    请吧 我的宝贝 今天晚上放点歌

    我们跳舞吧

     

    86

    00:03:10,690 --> 00:03:11,760

    我们要跳舞啊

     

    87

    00:03:11,920 --> 00:03:14,290

    亲爱的 今天晚上我能留在这里吗?

     

    88

    00:03:14,460 --> 00:03:16,880

    我尽量试试看吧

     

    89

    00:03:17,070 --> 00:03:17,910

    他说什么了?

     

    90

    00:03:18,080 --> 00:03:19,280

    他的龙虾要钱吗?

     

    91

    00:03:19,460 --> 00:03:20,130

    Jay 态度好点嘛

     

    92

    00:03:20,310 --> 00:03:21,100

    "态度好点"?

     

    93

    00:03:21,290 --> 00:03:24,090

    我本可以坐在烤架边看人搭洋葱火山

     

    94

    00:03:24,250 --> 00:03:28,860

    现在我厨房了来个老混子

    车道上还有个偷来的船

     

    95

    00:03:29,020 --> 00:03:31,170

    要让我说 他早就从我生活中消失了

     

    96

    00:03:31,330 --> 00:03:33,440

    但是和他爸爸在一起对Manny有好处

     

    97

    00:03:33,600 --> 00:03:36,710

    我就是没法相信你以前相信那一套

     

    98

    00:03:36,900 --> 00:03:39,980

    哥伦比亚人很有说服力的

     

    99

    00:03:40,150 --> 00:03:42,670

    他们甚至能让你在不知道的情况下

    就同意事情

     

    100

    00:03:42,830 --> 00:03:44,370

    你肯定是相当天真了

     

    101

    00:03:44,550 --> 00:03:47,020

    是啊 但是我现在跟对人了 不是吗?

     

    102

    00:03:47,190 --> 00:03:47,970

    是啊

     

    103

    00:03:48,140 --> 00:03:49,820

    Javier只在这呆一晚上

     

    104

    00:03:50,000 --> 00:03:51,410

    好的

     

    105

    00:03:51,700 --> 00:03:53,100

    等一下 什么?

     

    106

    00:03:58,850 --> 00:03:59,810

    别生气

     

    107

    00:03:59,990 --> 00:04:02,500

    我刚起来给她换尿布

     

    108

    00:04:02,630 --> 00:04:04,540

    Mitchell真的很想"哭育"

     

    109

    00:04:04,700 --> 00:04:09,350

    "哭育" 一种让婴儿夜间入睡的方法

     

    110

    00:04:09,510 --> 00:04:11,960

    是的 基本上就是让她自己哭睡着了

     

    111

    00:04:12,120 --> 00:04:13,560

    折磨啊

     

    112

    00:04:13,730 --> 00:04:15,110

    这不是折磨 Cam

     

    113

    00:04:15,280 --> 00:04:20,140

    对于一个刚好很讨厌

    听到另一个人受苦的人来说很难受

     

    114

    00:04:21,800 --> 00:04:25,790

    或者是两个人受苦

     

    115

    00:04:27,890 --> 00:04:31,540

    不 不 你是起来哄她的

    等于是在告诉她每次她哭

     

    116

    00:04:31,730 --> 00:04:36,520

    她爸爸就会来抱她 给她放她最喜欢的

    这是在看什么呢?

     

    117

    00:04:36,690 --> 00:04:41,160

    Brian De Palma的争议大作"疤面煞星"

     

    118

    00:04:41,340 --> 00:04:42,390

    给婴儿看?

     

    119

    00:04:42,570 --> 00:04:43,400

    她刚好喜欢它

     

    120

    00:04:43,570 --> 00:04:45,470

    我不知道是不是因为色彩或是声音

     

    121

    00:04:45,650 --> 00:04:47,540

    现在是夜店屠杀那一段 她超喜欢这一段

     

    122

    00:04:47,730 --> 00:04:49,090

    看她的小眼皮 多可爱啊

     

    123

    00:04:49,250 --> 00:04:51,200

    开始耷下来了

     

    124

    00:04:52,390 --> 00:04:53,240

    太糟糕了!

     

    125

    00:04:53,420 --> 00:04:54,240

    亲爱的

     

    126

    00:04:54,420 --> 00:04:55,000

    我没事

     

    127

    00:04:55,180 --> 00:04:55,770

    不 我没事

     

    128

    00:04:55,960 --> 00:04:57,900

    我只是 好吧 那是癌症啊!

     

    129

    00:04:58,060 --> 00:04:59,430

    也许只是肾结石吧

     

    130

    00:04:59,600 --> 00:05:00,810

    "只是" Claire?

     

    131

    00:05:00,970 --> 00:05:02,070

    怎么了 各位?

     

    132

    00:05:02,230 --> 00:05:03,430

    没什么 回到自己床上去吧

     

    133

    00:05:03,600 --> 00:05:04,840

    - 不 但是 爸爸 

    - 别碰我

     

    134

    00:05:05,010 --> 00:05:06,350

    我打赌那只是个肾结石

     

    135

    00:05:06,530 --> 00:05:07,660

    又是"只是"啊

     

    136

    00:05:07,830 --> 00:05:10,950

    来人给你们妈妈

    一杯水和一个车道上的石子啊

     

    137

    00:05:11,110 --> 00:05:12,580

    来看看她是不是喜欢

     

    138

    00:05:12,750 --> 00:05:13,890

    为什么大家都在叫?

     

    139

    00:05:14,060 --> 00:05:15,490

    爸爸出问题了

     

    140

    00:05:15,660 --> 00:05:16,890

    别吓唬他 过来

     

    141

    00:05:17,180 --> 00:05:18,430

    要死人了啊!

     

    142

    00:05:18,590 --> 00:05:19,630

    死神来临了啊!

     

    143

    00:05:19,800 --> 00:05:21,520

    - 好吧 你需要去医院 爸爸 

    - 是啊

     

    144

    00:05:21,690 --> 00:05:23,240

    不 不 不 我只需要一片药

     

    145

    00:05:23,390 --> 00:05:24,900

    给我你们能找到的最大的

     

    146

    00:05:25,050 --> 00:05:27,130

    亲爱的 喘口气 就 就喘口气吧

     

    147

    00:05:27,300 --> 00:05:31,290

    那是你分娩时我对你说的话

    你却把我的冰沙洒在我脸上 药啊!

     

    148

    00:05:31,490 --> 00:05:32,530

    好吧 我打电话了

     

    149

    00:05:32,680 --> 00:05:33,480

    不 不! 没事了

     

    150

    00:05:33,640 --> 00:05:34,570

    真的 真的没事了

     

    151

    00:05:34,740 --> 00:05:35,460

    过去了

     

    152

    00:05:35,630 --> 00:05:36,350

    过去了

     

    153

    00:05:36,520 --> 00:05:37,680

    很抱歉吓到大家了

     

    154

    00:05:37,840 --> 00:05:42,590

    我想我是反应过度了吧

    因为我体内有个外星人啊!

     

    155

    00:05:42,770 --> 00:05:44,050

    - 快停下来吧 

    - 我肯定得打电话了

     

    156

    00:05:44,240 --> 00:05:45,370

    彻底不行了

     

    157

    00:05:45,560 --> 00:05:47,140

    彻底不行了

     

    158

    00:05:53,551 --> 00:05:54,701

    他个王八蛋

     

    159

    00:05:54,861 --> 00:05:55,621

    怎么回事了?

     

    160

    00:05:55,771 --> 00:05:58,031

    他在我的台球桌上打球 就是那个回事

     

    161

    00:05:58,211 --> 00:05:59,581

    可能还给自己来点小酒

     

    162

    00:05:59,751 --> 00:06:00,711

    你要去哪 Jay?

     

    163

    00:06:00,881 --> 00:06:02,171

    就是去看看情况 好吧?

     

    164

    00:06:02,341 --> 00:06:02,981

    别那样嘛

     

    165

    00:06:03,151 --> 00:06:04,061

    你听见没?

     

    166

    00:06:04,231 --> 00:06:05,851

    现在他又在瞎搞我的遥控器

     

    167

    00:06:06,021 --> 00:06:08,651

    你不可能从这听到啊

     

    168

    00:06:11,561 --> 00:06:12,551

    你好啊

     

    169

    00:06:12,741 --> 00:06:14,801

    Jay 听着 我很抱歉 我把你吵醒了?

     

    170

    00:06:14,961 --> 00:06:15,751

    没有 没有

     

    171

    00:06:15,921 --> 00:06:17,101

    我本来睡得就不沉

     

    172

    00:06:17,261 --> 00:06:18,471

    当你年纪大了就这样啊

     

    173

    00:06:18,651 --> 00:06:20,111

    你还没老呢

     

    174

    00:06:20,301 --> 00:06:21,631

    我没说我老了

     

    175

    00:06:21,801 --> 00:06:24,141

    反正我从来睡的不多

     

    176

    00:06:24,321 --> 00:06:26,691

    凌晨两点后的生活才更有意思

     

    177

    00:06:26,851 --> 00:06:30,421

    烈酒尝起来更有劲 女人更漂亮

     

    178

    00:06:30,591 --> 00:06:31,351

    他们怎么说来着的?

     

    179

    00:06:31,511 --> 00:06:36,351

    夜晚属于诗人和疯子

     

    180

    00:06:36,501 --> 00:06:37,651

    你是哪一种?

     

    181

    00:06:37,811 --> 00:06:38,861

    也许都是吧

     

    182

    00:06:39,021 --> 00:06:40,551

    不过我想你可能也是 对吧?

     

    183

    00:06:40,721 --> 00:06:43,761

    我看到这里有一张你骑摩托车的照片

     

    184

    00:06:43,941 --> 00:06:44,891

    你骑车?

     

    185

    00:06:45,071 --> 00:06:46,041

    我过去骑

     

    186

    00:06:46,221 --> 00:06:47,451

    "过去骑"?

     

    187

    00:06:47,631 --> 00:06:48,531

    "过去骑"?!

     

    188

    00:06:48,711 --> 00:06:52,201

    Jay 任何语言里这都是最悲伤的词啊

    我的朋友

     

    189

    00:06:52,361 --> 00:06:53,041

    是啊

     

    190

    00:06:53,211 --> 00:06:54,761

    帮我解脱解脱吧

     

    191

    00:06:54,941 --> 00:06:56,711

    所有人都觉得你是个不错的家伙

     

    192

    00:06:56,881 --> 00:06:59,231

    你活着探险似的生活

     

    193

    00:06:59,391 --> 00:07:02,061

    为什么我就不买你账呢?

     

    194

    00:07:02,231 --> 00:07:04,061

    我看到的只是一个爽约的爸爸

     

    195

    00:07:04,221 --> 00:07:05,451

    Manny了解我的

     

    196

    00:07:05,621 --> 00:07:06,411

    我活在当下

     

    197

    00:07:06,571 --> 00:07:08,921

    Manny因为你第十次爽约

     

    198

    00:07:09,091 --> 00:07:12,781

    在那门外面哭的时候我是活在昨天啊

     

    199

    00:07:12,951 --> 00:07:17,151

    当我爽约的时候你以为我去找乐子了?

     

    200

    00:07:17,311 --> 00:07:20,541

    你有没有想过我过来很艰难?

     

    201

    00:07:20,691 --> 00:07:21,631

    为什么?

     

    202

    00:07:21,801 --> 00:07:23,791

    因为Gloria?

     

    203

    00:07:24,041 --> 00:07:26,321

    因为你

     

    204

    00:07:34,691 --> 00:07:36,061

    Cam

     

    205

    00:07:39,061 --> 00:07:40,581

    他们来了

     

    206

    00:07:40,751 --> 00:07:41,381

    好吧

     

    207

    00:07:41,561 --> 00:07:46,491

    孩子们 都围过来 就像拥抱我

    但是别碰我 好吗?

     

    208

    00:07:46,661 --> 00:07:49,031

    现在 看 我不会有事的

     

    209

    00:07:49,191 --> 00:07:50,231

    - 我们知道 爸爸 - 我们不知道

     

    210

    00:07:50,401 --> 00:07:51,851

    我能站起来是个奇迹啊

     

    211

    00:07:52,021 --> 00:07:59,731

    但是 以防有不测发生

    我想让你们知道如果我有时间

     

    212

    00:07:59,891 --> 00:08:01,011

    我会修好那个楼梯

     

    213

    00:08:01,191 --> 00:08:04,141

    - 谢谢 爸爸 - 我爱你

     

    214

    00:08:04,311 --> 00:08:06,031

    别哭啊 Luke

     

    215

    00:08:06,191 --> 00:08:06,991

    我没事的

     

    216

    00:08:07,191 --> 00:08:08,571

    我打坏了咖啡桌

     

    217

    00:08:08,751 --> 00:08:09,691

    没关系

     

    218

    00:08:09,851 --> 00:08:12,121

    - 什么? - 我打坏了那个玻璃咖啡桌

     

    219

    00:08:12,291 --> 00:08:15,311

    那个你发誓你没有打坏的

    然后我们责怪Esperanza

     

    220

    00:08:15,481 --> 00:08:20,181

    还解雇了她 然后她在感恩节为她家

    偷了一只火鸡 最后还被驱逐出境了?

     

    221

    00:08:20,341 --> 00:08:21,471

    - 是的 - 该死的!

     

    222

    00:08:21,651 --> 00:08:22,341

    我很抱歉!

     

    223

    00:08:22,531 --> 00:08:25,221

    你会感到难过的 好吧!

     

    224

    00:08:25,391 --> 00:08:26,591

    - 他们来了 - 真的?

     

    225

    00:08:26,761 --> 00:08:28,211

    好吧

     

    226

    00:08:29,391 --> 00:08:30,431

    你听见没?

     

    227

    00:08:31,411 --> 00:08:34,181

    Luke打坏了... 你换衣服了啊

     

    228

    00:08:34,351 --> 00:08:35,931

    我-我得穿上衣服啊

     

    229

    00:08:36,121 --> 00:08:38,891

    还是那性感的紧身 我的天哪

     

    230

    00:08:39,071 --> 00:08:41,451

    - 是因为消防员吧 还有口红!

    - 不是的 亲爱的

     

    231

    00:08:41,651 --> 00:08:44,771

    我都在这疼抽了你还去找件漂亮的上衣穿?

     

    232

    00:08:44,931 --> 00:08:46,811

    我只是穿上我能找到的第一件衣服

     

    233

    00:08:46,981 --> 00:08:49,531

    如果你还想试试更紧身牛仔裤

    我们还有时间啊

     

    234

    00:08:49,701 --> 00:08:51,131

    Phil 亲爱的

     

    235

    00:08:51,661 --> 00:08:56,521

    不 当然的 Claire 当那个同志匈牙利人

    消防员来的时候我们希望你看起来最性感

     

    236

    00:08:56,701 --> 00:08:57,521

    这里怎么样了?

     

    237

    00:08:57,691 --> 00:08:59,181

    - 很好啊 - 他是说我!

     

    238

    00:08:59,421 --> 00:09:00,431

    好吧

     

    239

    00:09:03,301 --> 00:09:04,901

    Cameron

     

    240

    00:09:07,361 --> 00:09:09,651

    听着 Jay 你可是个难对付的家伙啊

     

    241

    00:09:09,811 --> 00:09:10,861

    我是说 看看你所拥有的一起

     

    242

    00:09:11,031 --> 00:09:12,341

    Manny得受苦?

     

    243

    00:09:12,501 --> 00:09:13,321

    不 你是对的

     

    244

    00:09:13,481 --> 00:09:15,701

    我要再加把劲

     

    245

    00:09:15,871 --> 00:09:18,511

    不过 也许同时有我们俩对他来说是好事

     

    246

    00:09:18,671 --> 00:09:19,921

    从你那 他学到了稳定

     

    247

    00:09:20,081 --> 00:09:24,481

    从我这 他学会了怎样更即兴

    把握生命的真谛

     

    248

    00:09:24,641 --> 00:09:27,381

    我们自己在这也把握了真谛 知道不?

     

    249

    00:09:27,541 --> 00:09:29,351

    你来的时候

    我们正准备去Benihana日式餐馆

     

    250

    00:09:29,531 --> 00:09:31,781

    只要我的儿子跟随自己的激情

     

    251

    00:09:31,941 --> 00:09:37,401

    我做过最糟糕的职业选择就是打棒球

    不过我享受了每一分钟

     

    252

    00:09:37,571 --> 00:09:39,181

    你打过棒球?

     

    253

    00:09:39,361 --> 00:09:40,871

    我为棒球而活

     

    254

    00:09:41,021 --> 00:09:45,811

    我只打到AAA级 但是我和那些家伙

    都打过球 Sosa McGwire

     

    255

    00:09:46,011 --> 00:09:46,991

    你看起来好像也打过

     

    256

    00:09:47,171 --> 00:09:48,801

    我高中打过

     

    257

    00:09:48,981 --> 00:09:50,961

    我一般般了

     

    258

    00:09:51,131 --> 00:09:52,321

    从没击中一只弧线球

     

    259

    00:09:52,501 --> 00:09:54,721

    那就是你的梦想 击中一只弧线球?

     

    260

    00:09:54,921 --> 00:09:55,601

    过去是

     

    261

    00:09:55,801 --> 00:09:57,381

    "过去是"

     

    262

    00:09:57,541 --> 00:09:58,971

    - 又来了 - 我又说了 是吧?

     

    263

    00:09:59,151 --> 00:10:01,711

    - 别这样 - 你是对的 我不应该那样说

     

    264

    00:10:01,891 --> 00:10:02,621

    你们在干什么?

     

    265

    00:10:02,791 --> 00:10:04,671

    Manny 我们把你吵醒了吗? 不好意思啊

     

    266

    00:10:04,841 --> 00:10:07,001

    不是 我在做我的额外的科学作业

     

    267

    00:10:07,171 --> 00:10:08,091

    当然了...

     

    268

    00:10:08,261 --> 00:10:09,981

    那么 我能玩吗?

     

    269

    00:10:10,151 --> 00:10:12,451

    那取决于你爸爸

     

    270

    00:10:12,591 --> 00:10:15,181

    实际上 我们不用再玩台球了

     

    271

    00:10:15,351 --> 00:10:17,181

    我有个更好的主意给咱仨

     

    272

    00:10:17,351 --> 00:10:18,571

    来吧

     

    273

    00:10:20,281 --> 00:10:21,911

    你怎么认识这个人的?

     

    274

    00:10:22,071 --> 00:10:24,591

    他欠我一个小人情

     

    275

    00:10:29,081 --> 00:10:32,651

    这是有史以来最酷的一晚啊!

     

    276

    00:10:32,811 --> 00:10:36,671

    现在让我们来看看弧线球吧

     

    277

    00:10:39,581 --> 00:10:40,461

    出去!

     

    278

    00:10:40,621 --> 00:10:42,551

    - 我以为你在 - 那些是枕头

     

    279

    00:10:42,721 --> 00:10:43,501

    快点

     

    280

    00:10:43,671 --> 00:10:44,621

    快点

     

    281

    00:10:45,891 --> 00:10:48,701

    Cameron 你意识到这是多么让人生气吗?

     

    282

    00:10:48,861 --> 00:10:53,391

    "哭育"的关键就在于让她自己使自己睡着

    你却在不断地破坏这过程

     

    283

    00:10:53,561 --> 00:10:54,491

    我忍不住啊

     

    284

    00:10:54,681 --> 00:10:55,671

    我就像个熊妈妈一样

     

    285

    00:10:55,841 --> 00:10:58,351

    当我听到我的小熊哭的时候 我就得跑过去

     

    286

    00:10:58,531 --> 00:11:00,291

    但是你不是熊

     

    287

    00:11:00,491 --> 00:11:02,041

    到我们的房间去

     

    288

    00:11:02,211 --> 00:11:03,961

    - 进去 进去啊 - Cam

     

    289

    00:11:04,131 --> 00:11:05,131

    进去啊

     

    290

    00:11:05,341 --> 00:11:06,541

    - 别说了 - 赶紧的 到我们房间去

     

    291

    00:11:06,721 --> 00:11:08,101

    进去啊

     

    292

    00:11:08,251 --> 00:11:08,981

    快点 快点

     

    293

    00:11:09,141 --> 00:11:10,401

    进去啊 进去!

     

    294

    00:11:12,381 --> 00:11:13,501

    那样不公平

     

    295

    00:11:13,661 --> 00:11:14,341

    为什么不行?

     

    296

    00:11:14,511 --> 00:11:16,081

    因为女孩子就是那样出事的

     

    297

    00:11:16,231 --> 00:11:16,831

    亲爱的

     

    298

    00:11:17,001 --> 00:11:18,201

    各位

     

    299

    00:11:18,371 --> 00:11:19,811

    我们就是想看看你怎么样了

     

    300

    00:11:19,971 --> 00:11:20,751

    时候不好?

     

    301

    00:11:20,921 --> 00:11:23,561

    不 我们正在给他点东西在治疗前放松下

     

    302

    00:11:23,741 --> 00:11:25,491

    我会没事的

     

    303

    00:11:25,661 --> 00:11:26,361

    我们知道的

     

    304

    00:11:26,541 --> 00:11:27,501

    我们不知道

     

    305

    00:11:27,671 --> 00:11:31,221

    以防我出事 答应我你们要对

    新消防员爸爸友好

     

    306

    00:11:31,421 --> 00:11:32,361

    不可理喻啊

     

    307

    00:11:32,531 --> 00:11:34,651

    昨晚我他太太为消防员打扮了一下

     

    308

    00:11:34,831 --> 00:11:36,731

    我不是为消防员打扮的

     

    309

    00:11:36,911 --> 00:11:38,121

    那鞋跟可真是高啊

     

    310

    00:11:38,311 --> 00:11:39,401

    你穿高跟鞋了?

     

    311

    00:11:39,581 --> 00:11:40,691

    不谈这个了

     

    312

    00:11:40,881 --> 00:11:42,971

    他们在干什么 爸爸?

     

    313

    00:11:43,151 --> 00:11:47,601

    我的身体里有一个小小的痒痒人的石头

    他们要插入一根导管把它吸出来

     

    314

    00:11:47,791 --> 00:11:49,401

    你不害怕 是吧?

     

    315

    00:11:49,591 --> 00:11:52,041

    你最后一次看见你老爸害怕是什么时候?

     

    316

    00:11:52,221 --> 00:11:53,881

    你走过蜘蛛网的时候

     

    317

    00:11:54,041 --> 00:11:56,861

    我们玩占卜板 风把门吹关上的时候

     

    318

    00:11:57,031 --> 00:11:57,981

    没有风的 小子

     

    319

    00:11:58,151 --> 00:12:00,891

    我们预测到了些什么

     

    320

    00:12:02,101 --> 00:12:04,321

    这玩意真起效了

     

    321

    00:12:04,491 --> 00:12:06,741

    我身体里面感觉像是天鹅绒

     

    322

    00:12:06,911 --> 00:12:09,171

    不如你们到走廊里去吧 好吗?

     

    323

    00:12:09,331 --> 00:12:10,711

    - 希望你感觉好些 爸爸 - 我会的

     

    324

    00:12:10,901 --> 00:12:12,351

    - 爱你 爸爸 - 也爱你

     

    325

    00:12:12,531 --> 00:12:13,101

    爱你

     

    326

    00:12:13,291 --> 00:12:17,541

    Luke 小子 稍等一下

     

    327

    00:12:17,711 --> 00:12:19,281

    那不会发生的 好吧

     

    328

    00:12:19,451 --> 00:12:21,661

    但是你有可能成为家里男主人

     

    329

    00:12:21,851 --> 00:12:24,251

    你得知道所有的识别码和密码

     

    330

    00:12:24,421 --> 00:12:27,531

    - 741 现在别跟我"顶黑"

    - 我不想成为家里的男主人

     

    331

    00:12:27,701 --> 00:12:29,291

    亲爱的 你爸爸会好起来的

     

    332

    00:12:29,451 --> 00:12:32,641

    你去走廊里等着吧 我马上就出去 好吗?

     

    333

    00:12:33,411 --> 00:12:34,961

    亲爱的 我得送他们去学校

     

    334

    00:12:35,131 --> 00:12:36,651

    - 我过一会儿回来 - 好的

     

    335

    00:12:36,831 --> 00:12:38,971

    - Claire? - 什么事?

     

    336

    00:12:39,251 --> 00:12:41,081

    你确实打扮了 不是吗?

     

    337

    00:12:41,261 --> 00:12:43,961

    - 我穿上了我看见的第一件衣服

    - 好吧 好吧 好吧

     

    338

    00:12:44,131 --> 00:12:45,521

    好吧

     

    339

    00:12:45,701 --> 00:12:47,221

    我不说了

     

    340

    00:12:47,391 --> 00:12:49,421

    真玩意让我昏昏欲睡...

     

    341

    00:12:49,731 --> 00:12:56,881

    如果我再也醒不过来

    我会恨你对我说的最后一句话是谎言

     

    342

    00:13:06,891 --> 00:13:13,061

    我可能就是稍微打扮了一点点

     

    343

    00:13:17,101 --> 00:13:18,411

    我就知道

     

    344

    00:13:18,591 --> 00:13:20,191

    该死的

     

    345

    00:13:24,075 --> 00:13:25,995

    Manny 你上学要迟到了

     

    346

    00:13:26,165 --> 00:13:28,945

    为什么你今天这么疲倦?

     

    347

    00:13:31,845 --> 00:13:33,385

    有什么原因我不能带他去?

     

    348

    00:13:33,565 --> 00:13:35,205

    我很惊讶你起来了

     

    349

    00:13:35,395 --> 00:13:36,845

    我知道你昨晚什么时候回到床上的

     

    350

    00:13:37,055 --> 00:13:37,905

    那没关系的

     

    351

    00:13:38,085 --> 00:13:39,535

    我们出去了 打了几棒球

     

    352

    00:13:39,705 --> 00:13:42,885

    - 你绝不会想到在哪 我想Javier认识人吧

    - 还有你知道不?

     

    353

    00:13:43,105 --> 00:13:48,515

    既然他跟你熟了 下次他有需求时

    就会来找你了

     

    354

    00:13:49,435 --> 00:13:51,205

    我的天哪! 你们有没有带他和你们一起去?

     

    355

    00:13:51,395 --> 00:13:52,815

    你咋就不能等到学校再那样吗?

     

    356

    00:13:53,005 --> 00:13:54,335

    Manny 我们要上学去了

     

    357

    00:13:54,525 --> 00:13:55,135

    我们走

     

    358

    00:13:55,335 --> 00:13:56,595

    我们太迟了

     

    359

    00:13:56,785 --> 00:13:58,405

    我们走!我们要迟到了?

     

    360

    00:13:58,585 --> 00:14:00,225

    Manny 赶紧过去

     

    361

    00:14:00,405 --> 00:14:01,125

    上车去

     

    362

    00:14:01,315 --> 00:14:04,265

    我以为你说你想我和Javier多接触啊

     

    363

    00:14:04,445 --> 00:14:06,025

    我是说态度好点 Jay

     

    364

    00:14:06,195 --> 00:14:09,335

    我没说带Manny整夜出去打球

     

    365

    00:14:09,515 --> 00:14:11,105

    然后我们还吃了热狗

     

    366

    00:14:11,295 --> 00:14:12,295

    去睡觉!

     

    367

    00:14:12,485 --> 00:14:17,005

    如果我想和一个有野性的人结婚

    我会和继续和Javier在一起

     

    368

    00:14:18,035 --> 00:14:19,325

    我来了啊

     

    369

    00:14:19,515 --> 00:14:20,995

    - 爸爸! - 我的神啊 不要啊

     

    370

    00:14:21,175 --> 00:14:22,935

    怎么个回事?

     

    371

    00:14:25,645 --> 00:14:27,445

    等一下 你们不是要走吧 是吧?

     

    372

    00:14:27,625 --> 00:14:29,345

    - 我得去上学 - 什么? 上学

     

    373

    00:14:29,515 --> 00:14:30,725

    是的 上学

     

    374

    00:14:30,915 --> 00:14:34,575

    在那人们学到东西

    比如不要带小孩整夜地玩!

     

    375

    00:14:34,755 --> 00:14:35,545

    你告诉她了?

     

    376

    00:14:35,725 --> 00:14:36,705

    他太软弱了

     

    377

    00:14:36,885 --> 00:14:39,775

    你说你过去喜欢骑摩托车 对吧?

     

    378

    00:14:39,945 --> 00:14:40,525

    于是我给你带来了一辆

     

    379

    00:14:40,715 --> 00:14:43,335

    - 我知道 但是我得工作 - 工作

     

    380

    00:14:43,535 --> 00:14:44,675

    - 走吧 Jay - 是啊 走吧 Jay

     

    381

    00:14:44,865 --> 00:14:48,035

    是啊 走吧 Jay 也带Manny一起去吧!

     

    382

    00:14:48,215 --> 00:14:48,735

    好吧

     

    383

    00:14:48,915 --> 00:14:52,835

    不 Manuel Alberto 上车去

    否则我把你塞进后备箱里

     

    384

    00:14:53,005 --> 00:14:55,045

    Jay 我不再跟你争论了

     

    385

    00:14:55,225 --> 00:14:56,175

    我也不再说其它什么了

     

    386

    00:14:56,345 --> 00:14:57,825

    你爱咋咋地

     

    387

    00:14:57,995 --> 00:15:01,165

    不过我再也不想听到你说

    哥伦比亚人很疯狂

     

    388

    00:15:01,335 --> 00:15:03,485

    因为你才是那个很疯狂的人

     

    389

    00:15:03,645 --> 00:15:05,885

    虽然他是让你很疯狂的人

     

    390

    00:15:06,075 --> 00:15:09,545

    我都不知道我在说啥玩意了! Manny!

     

    391

    00:15:15,265 --> 00:15:17,815

    你不必在休息时间回来啊

     

    392

    00:15:17,995 --> 00:15:20,005

    我想昨夜我们已经证明我需要回来啊

     

    393

    00:15:20,165 --> 00:15:23,395

    现在她在自己房间了了

    为什么你不回去以免惹麻烦?

     

    394

    00:15:23,575 --> 00:15:28,575

    没关系 我告诉所有人我有个

    信不过的伴侣 他们都很理解

     

    395

    00:15:28,735 --> 00:15:31,015

    你知道不? 我不必坐在这忍受你高人一等

     

    396

    00:15:31,195 --> 00:15:33,995

    我要给自己来个冰茶

     

    397

    00:15:34,135 --> 00:15:35,615

    我会放倒你的

     

    398

    00:15:35,775 --> 00:15:36,945

    你不能放到我

     

    399

    00:15:37,125 --> 00:15:40,075

    我会给你个扫堂腿

     

    400

    00:15:41,135 --> 00:15:41,985

    你是有问题吧

     

    401

    00:15:42,185 --> 00:15:44,295

    我们孩子都哭得这么痛苦

    你却一点都不担心

     

    402

    00:15:44,475 --> 00:15:49,055

    她不是痛苦

    这刚好说明了你比她更需要这个

     

    403

    00:15:49,235 --> 00:15:50,395

    我在"哭育"两个婴儿

     

    404

    00:15:50,575 --> 00:15:54,735

    浣熊溜进Lawsons家偷走一条面包

     

    405

    00:15:54,915 --> 00:15:55,685

    什么意思?

     

    406

    00:15:55,875 --> 00:15:57,315

    我们让Lily的窗子大开

     

    407

    00:15:57,505 --> 00:15:59,525

    浣熊需要东西夹在面包中间...

     

    408

    00:15:59,725 --> 00:16:01,125

    那是Lily的"救救我"哭声

     

    409

    00:16:01,315 --> 00:16:02,635

    - 我来了啊 Lily - 你不要

     

    410

    00:16:02,835 --> 00:16:04,465

    - 你不要去 Cameron - 让我去

     

    411

    00:16:04,645 --> 00:16:05,705

    住手啊!

     

    412

    00:16:05,925 --> 00:16:07,095

    放 放 放手!

     

    413

    00:16:07,285 --> 00:16:08,485

    - 闪开啊! - 你在干什么?

     

    414

    00:16:08,695 --> 00:16:09,285

    - 停下来啊! - 慢点!

     

    415

    00:16:09,495 --> 00:16:10,895

    我才不慢点呢

     

    416

    00:16:11,105 --> 00:16:13,895

    - 别再小孩子气了! - 我来了啊!

     

    417

    00:16:16,145 --> 00:16:17,095

    怎么了?

     

    418

    00:16:17,255 --> 00:16:18,265

    - 我的脚踝啊 - 怎么了?

     

    419

    00:16:18,465 --> 00:16:19,845

    我的脚踝

     

    420

    00:16:26,235 --> 00:16:30,095

    你今天骑摩托车没害死自己啊

     

    421

    00:16:30,285 --> 00:16:31,885

    我发现你很期待害死我啊

     

    422

    00:16:32,075 --> 00:16:33,705

    所以我不会夺走你的乐趣的

     

    423

    00:16:34,775 --> 00:16:36,705

    Javier给你打电话了吗?

     

    424

    00:16:36,885 --> 00:16:37,545

    没有 为什么?

     

    425

    00:16:37,735 --> 00:16:40,485

    他要拖我去一个酒吧

    去会会他那些旧棒球兄弟

     

    426

    00:16:40,665 --> 00:16:42,025

    他应该在五点到这

     

    427

    00:16:42,205 --> 00:16:43,785

    他拖你去 是吧?

     

    428

    00:16:43,975 --> 00:16:44,675

    我想那没关系吧

     

    429

    00:16:44,855 --> 00:16:49,845

    我是说 我见过那些家伙打球的

    Javier说那很有意思的

     

    430

    00:16:50,015 --> 00:16:51,225

    怎么? 有什么好笑的?

     

    431

    00:16:51,385 --> 00:16:52,505

    没什么

     

    432

    00:16:52,675 --> 00:16:56,165

    你因为我被他诱惑了来取笑我

     

    433

    00:16:56,325 --> 00:16:59,865

    - 你这不也是嘛 - 我才没被诱惑呢

     

    434

    00:17:00,035 --> 00:17:01,505

    我为Manny这样做的

     

    435

    00:17:01,665 --> 00:17:06,445

    是啊 你们俩去山上野餐对Manny也很重要

     

    436

    00:17:06,595 --> 00:17:08,775

    首先 那不是野餐

    我们只是停下来喝杯咖啡

     

    437

    00:17:08,935 --> 00:17:11,665

    他们刚好也卖可丽饼

     

    438

    00:17:11,835 --> 00:17:13,895

    他来电话告诉我 好不?

     

    439

    00:17:14,055 --> 00:17:16,655

    天哪 都快六点了

     

    440

    00:17:19,175 --> 00:17:21,165

    孩子们很激动你要回家了

     

    441

    00:17:21,325 --> 00:17:21,865

    我也是啊

     

    442

    00:17:22,035 --> 00:17:23,435

    是啊 Luke给你做了个牌子

     

    443

    00:17:23,615 --> 00:17:26,385

    - 他真是个小机灵 - 是啊

     

    444

    00:17:27,005 --> 00:17:28,125

    你看起来不错啊

     

    445

    00:17:28,295 --> 00:17:29,165

    我是不错啊

     

    446

    00:17:29,345 --> 00:17:30,555

    很好

     

    447

    00:17:30,705 --> 00:17:32,035

    除了那消防员的事

     

    448

    00:17:32,195 --> 00:17:32,855

    你还记得

     

    449

    00:17:33,185 --> 00:17:34,225

    是啊 好吧

     

    450

    00:17:34,395 --> 00:17:35,565

    我很抱歉

     

    451

    00:17:35,715 --> 00:17:37,635

    - 我真的很抱歉 很抱歉 - 不必了

     

    452

    00:17:37,795 --> 00:17:39,075

    我没有一点借口

     

    453

    00:17:39,235 --> 00:17:43,175

    我只是觉得我太长时间

    都是穿的俗气的妈妈衣服

     

    454

    00:17:43,335 --> 00:17:45,735

    我浑身都是面糊和花生黄油的气味

     

    455

    00:17:45,885 --> 00:17:51,295

    我就是 我想感觉有吸引力一小会 知道吗?

     

    456

    00:17:51,455 --> 00:17:52,195

    我很抱歉

     

    457

    00:17:52,355 --> 00:17:56,795

    - 我真的 - 亲爱的 我只是

    只是需要点时间

     

    458

    00:17:56,945 --> 00:17:58,165

    我会不介意的

     

    459

    00:17:58,315 --> 00:17:59,425

    好吧

     

    460

    00:17:59,595 --> 00:18:00,885

    好吧

     

    461

    00:18:01,045 --> 00:18:02,395

    我早就不介意了

     

    462

    00:18:02,555 --> 00:18:03,915

    是这么回事 Claire糗了

     

    463

    00:18:04,065 --> 00:18:05,085

    她欠我呢

     

    464

    00:18:05,255 --> 00:18:08,375

    这从没发生过

     

    465

    00:18:08,525 --> 00:18:10,925

    老Phil有了张黄金兑换券啊

     

    466

    00:18:11,045 --> 00:18:13,425

    现在 我可以立刻兑换点小东西

     

    467

    00:18:13,585 --> 00:18:16,245

    不用打扫车库 一周的露营环游

     

    468

    00:18:16,395 --> 00:18:18,455

    - 伤口还很新哪 - 是啊

     

    469

    00:18:18,615 --> 00:18:25,185

    但是你持有时间越长 愧疚感越强

    你得到的就越多

     

    470

    00:18:25,345 --> 00:18:29,155

    五年 和我的朋友们去巴黎旅游

     

    471

    00:18:29,325 --> 00:18:32,845

    十年 漂亮的小敞篷车

     

    472

    00:18:33,035 --> 00:18:36,735

    二十年 你好 能读懂我的思想有感情的

     

    473

    00:18:36,925 --> 00:18:43,835

    表述清晰的五重功能机器人

     

    474

    00:18:44,525 --> 00:18:47,195

    Phil 你不会不说再见就走吧 是吧?

     

    475

    00:18:47,365 --> 00:18:48,175

    嘿 Elaine

     

    476

    00:18:48,375 --> 00:18:49,425

    这是你丈夫吗?

     

    477

    00:18:50,275 --> 00:18:51,485

    再见了 巴黎

     

    478

    00:18:51,655 --> 00:18:55,625

    我来探望我姐姐 他整个下午

    都用扑克牌魔术和我们玩

     

    479

    00:18:55,815 --> 00:18:57,405

    这不是Phil吗?

     

    480

    00:19:01,205 --> 00:19:03,725

    妈妈 Phil要走了

     

    481

    00:19:04,055 --> 00:19:05,715

    也不拥抱一个?

     

    482

    00:19:07,375 --> 00:19:13,095

    再见了 表述清晰的五重功能机器人

    还能... 再见了

     

    483

    00:19:13,265 --> 00:19:16,055

    Brittany 快点 亲爱的 Phil要走了

     

    484

    00:19:16,215 --> 00:19:17,885

    你死不了

     

    485

    00:19:20,835 --> 00:19:22,265

    你的脚踝怎么样了?

     

    486

    00:19:22,445 --> 00:19:23,365

    好凉啊

     

    487

    00:19:23,555 --> 00:19:24,635

    我很抱歉伤到你了

     

    488

    00:19:24,815 --> 00:19:26,155

    别 别 别这样

     

    489

    00:19:26,345 --> 00:19:30,665

    我 我也可能一不留神伤到你的

     

    490

    00:19:30,835 --> 00:19:33,115

    你那样想很天真啊

     

    491

    00:19:33,275 --> 00:19:37,055

    听着 Cam 我...我不能总是唱白脸啊

     

    492

    00:19:37,215 --> 00:19:38,845

    我知道那是我的问题

     

    493

    00:19:39,015 --> 00:19:45,815

    她不能伴随一个老好人的爸爸

    和一个教训人的爸爸长大啊

     

    494

    00:19:45,965 --> 00:19:52,455

    因为你猜她结婚会选谁陪她走过红毯

     

    495

    00:19:53,135 --> 00:19:55,915

    好 好吧 你知道不?

     

    496

    00:19:56,095 --> 00:19:58,755

    有时候我也可以唱唱白脸

     

    497

    00:19:58,935 --> 00:20:01,005

    我会一直让她吃蔬菜的

     

    498

    00:20:01,175 --> 00:20:01,785

    好吧

     

    499

    00:20:01,965 --> 00:20:02,825

    看牙医也归你

     

    500

    00:20:02,995 --> 00:20:04,035

    - 就这么定了 - 很好

     

    501

    00:20:04,205 --> 00:20:06,615

    只要你让她练小提琴

     

    502

    00:20:06,775 --> 00:20:09,175

    是啊 小提琴 那个我喜欢

     

    503

    00:20:09,345 --> 00:20:12,365

    我们都会陪她走过红毯的

     

    504

    00:20:12,555 --> 00:20:14,795

    如果你那个时候还能走的话

     

    505

    00:20:14,955 --> 00:20:17,255

    - 你需要去医院吗?

    - 不 天哪 不

     

    506

    00:20:17,425 --> 00:20:19,515

    不 没那么严重

     

    507

    00:20:19,705 --> 00:20:21,895

    你是说打911 是吧?

     

    508

    00:20:22,135 --> 00:20:22,715

    - 消防员 - 消防员

     

    509

    00:20:22,895 --> 00:20:26,615

    你打电话我去换衣服

     

    510

    00:20:26,785 --> 00:20:32,795

    如果我应该成熟点 

    是不是世俗的那种"成熟点"...

     

    511

    00:20:32,985 --> 00:20:34,345

    洒水鼹鼠!

     

    512

    00:20:34,545 --> 00:20:37,065

    还是我家里人的那种"成熟点"?

     

    513

    00:20:39,745 --> 00:20:43,325

    因为如果是我家里人的...

     

    514

    00:20:43,615 --> 00:20:45,205

    我们走吧

     

    515

    00:20:45,395 --> 00:20:47,065

    好吧

     

    516

    00:20:47,245 --> 00:20:49,435

    那...

     

    517

    00:20:49,795 --> 00:20:51,735

    能有多难啊?

     

    518

    00:20:52,105 --> 00:20:54,085

    <font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-

    荣誉出品

    本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font>

     

    519

    00:20:57,088 --> 00:21:01,868

    在医院里变纸牌魔术 把我的瘾又勾出来了 

     

    520

    00:21:02,358 --> 00:21:05,358

    这是你的牌吗

     

    521

    00:21:05,548 --> 00:21:07,438

    是的 很厉害啊

     

    522

    00:21:07,628 --> 00:21:09,368

    不 不是的 是吗?

     

    523

    00:21:09,538 --> 00:21:11,388

    不 不是的

     

    524

    00:21:11,548 --> 00:21:15,598

    最烦的是人家忘记自己牌的时候

    会害得我看起来像个傻瓜

     

    525

    00:21:15,778 --> 00:21:16,728

    好吧 我们再来一次

     

    526

    00:21:16,908 --> 00:21:17,668

    我们真的得走了

     

    527

    00:21:17,838 --> 00:21:18,598

    我觉得我喜欢这样?

     

    528

    00:21:18,768 --> 00:21:19,678

    不好意思

     

    529

    00:21:19,938 --> 00:21:21,278

    我 我来教你一个吧 好吗?

     

    530

    00:21:21,438 --> 00:21:24,798

    我会数到三 你抓住它

    你准备好了吗 把你手伸过来

     

    531

    00:21:24,988 --> 00:21:27,918

    1 2 3 就是这样

     

    532

    00:21:28,078 --> 00:21:30,348

    - 不是吧 怎么变的?

    - 谢谢

     

    0/0
      上一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季 第十集 Undeck the Halls 下一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季 第十二集 Not in My House

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)