as likely as not这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得as likely as not应该怎么翻译呢?as likely as not的原意又是什么呢?
as likely as not
[例句] Mr. Benson will help you, as likely as not .
[误译] 本森先生不可能 帮助你。
[原意] 本森先生很可能 会帮助你。
[说明] as likely as not看起来似乎是否定语,实际上它是肯定语,意为“很可能”。
as likely as not这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得as likely as not应该怎么翻译呢?as likely as not的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Benson will help you, as likely as not .
[误译] 本森先生不可能 帮助你。
[原意] 本森先生很可能 会帮助你。
[说明] as likely as not看起来似乎是否定语,实际上它是肯定语,意为“很可能”。