at sixes and sevens这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得at sixes and sevens应该怎么翻译呢?at sixes and sevens的原意又是什么呢?
at sixes and sevens
[例句] The kitchen is at sixes and sevens .
[误译] 此厨房的宽、长尺寸分别为6和7的倍数 。
[原意] 此厨房乱七八糟 。
[说明] at sixes and sevens意为“乱七八糟”。
at sixes and sevens这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得at sixes and sevens应该怎么翻译呢?at sixes and sevens的原意又是什么呢?
[例句] The kitchen is at sixes and sevens .
[误译] 此厨房的宽、长尺寸分别为6和7的倍数 。
[原意] 此厨房乱七八糟 。
[说明] at sixes and sevens意为“乱七八糟”。