come before ①这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得come before ①应该怎么翻译呢?come before ①的原意又是什么呢?
come before ①
[例句] The talent comes before funds for a company.
[误译] 对一个公司来说,人才要比资金先到位 。
[原意] 对一个公司来说,人才比资金更为重要 。
[说明] 本例的come before意为“……在……之上”。
come before ①这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得come before ①应该怎么翻译呢?come before ①的原意又是什么呢?
[例句] The talent comes before funds for a company.
[误译] 对一个公司来说,人才要比资金先到位 。
[原意] 对一个公司来说,人才比资金更为重要 。
[说明] 本例的come before意为“……在……之上”。