come off这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得come off应该怎么翻译呢?come off的原意又是什么呢?
come off
[例句] I don't know when the meeting is coming off .
[误译] 我不知道会议何时结束 。
[原意] 我不知道会议何时举行 。
[说明] come off在本例中意为“举行”。
come off这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得come off应该怎么翻译呢?come off的原意又是什么呢?
[例句] I don't know when the meeting is coming off .
[误译] 我不知道会议何时结束 。
[原意] 我不知道会议何时举行 。
[说明] come off在本例中意为“举行”。