doggone这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得doggone应该怎么翻译呢?doggone的原意又是什么呢?
doggone
[例句] Doggone ! Why did you beat my pet dog?
[误译] 狗跑了 !你为什么打我的爱犬?
[原意] 混蛋 !你为什么打我的爱犬?
[说明] doggone(感叹词,美国口语)意为“该死的”、“畜生”、“混蛋”。
doggone这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得doggone应该怎么翻译呢?doggone的原意又是什么呢?
[例句] Doggone ! Why did you beat my pet dog?
[误译] 狗跑了 !你为什么打我的爱犬?
[原意] 混蛋 !你为什么打我的爱犬?
[说明] doggone(感叹词,美国口语)意为“该死的”、“畜生”、“混蛋”。