have been going这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have been going应该怎么翻译呢?have been going的原意又是什么呢?
have been going
[例句] Juliet has been going for one month.
[误译] 朱丽叶已走了 一个月。
[原意] 朱丽叶已有一个月想去而没去成 。
[说明] 若将例句中的going改成gone,才是“朱丽叶已走了一个月”。
have been going这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have been going应该怎么翻译呢?have been going的原意又是什么呢?
[例句] Juliet has been going for one month.
[误译] 朱丽叶已走了 一个月。
[原意] 朱丽叶已有一个月想去而没去成 。
[说明] 若将例句中的going改成gone,才是“朱丽叶已走了一个月”。