容易误译的英语:have no nerves
教程:容易误译的英语  浏览:154  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    have no nerves这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have no nerves应该怎么翻译呢?have no nerves的原意又是什么呢?

    have no nerves

    [例句] Did you expect Gilian would have no nerves ?

    [误译] 你想到吉莉恩会这样无胆量 吗?

    [原意] 你想到吉莉恩会这样泰然自若 吗?

    [说明] have no nerves 意为“泰然自若”、“保持冷静”、“满不在乎”、“无动于衷”等(根据具体的上下文选取其中一种意思)。

    更多与have no nerves有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:have it 下一篇:容易误译的英语:have no opinion of

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)