容易误译的英语:have it
教程:容易误译的英语  浏览:269  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    have it这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have it应该怎么翻译呢?have it的原意又是什么呢?

    have it

    [例句] He has it that love is blind.

    [误译] 他有 盲目的爱情。

    [原意] 他说 ,情人眼里出西施。(或“他说,爱情是盲目的。”)

    [说明] have it 意为“说”、“言明”、“主张”。

    更多与have it有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:have gone for 下一篇:容易误译的英语:have no nerves

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)