容易误译的英语:live from hand to mouth
教程:容易误译的英语  浏览:266  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    live from hand to mouth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得live from hand to mouth应该怎么翻译呢?live from hand to mouth的原意又是什么呢?

    live from hand to mouth

    [例句] We live from hand to mouth because my father is an accountant with a low salary.

    [误译] 我们靠动手和动嘴来维持生活 ,因为我父亲只是个薪水很低的会计员。

    [原意] 我们过着仅能糊口的生活 ,因为我父亲只是个薪水很低的会计员。

    [说明] live from hand to mouth 意为“仅够糊口”、“做一天吃一天”、“毫无积蓄”。

    更多与live from hand to mouth有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:little people 下一篇:容易误译的英语:live high

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)