live high这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得live high应该怎么翻译呢?live high的原意又是什么呢?
live high
[例句] They are able to live high .
[误译] 他们能(在高层建筑中)住得很高 。
[原意] 他们能过奢华的生活 。
[说明] live high 意为“过奢华的生活”。
live high这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得live high应该怎么翻译呢?live high的原意又是什么呢?
[例句] They are able to live high .
[误译] 他们能(在高层建筑中)住得很高 。
[原意] 他们能过奢华的生活 。
[说明] live high 意为“过奢华的生活”。