not hay这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得not hay应该怎么翻译呢?not hay的原意又是什么呢?
not hay
[例句] That isn't hay .
[误译] 那不是干草 。
[原意] 那是为数不小的一笔钱 。
[说明] not hay(美国俚语)意为“为数不小的一笔钱”。
not hay这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得not hay应该怎么翻译呢?not hay的原意又是什么呢?
[例句] That isn't hay .
[误译] 那不是干草 。
[原意] 那是为数不小的一笔钱 。
[说明] not hay(美国俚语)意为“为数不小的一笔钱”。