not so dusty这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得not so dusty应该怎么翻译呢?not so dusty的原意又是什么呢?
not so dusty
[例句] A: What's it like outside today?
B: Not so dusty .
[误译] A:今天室外的天气如何?
B:不那么多灰尘了 。
[原意] A:今天室外的天气如何?
B:还好 。
[说明] not so dusty(英国俚语)意为“不错”、“还好”。它与fairly good同义。